"لأننا قمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil wir
        
    • denn wir hatten
        
    Weil wir unsere Ärsche gerade riskiert haben, um dir einen Tank voll Benzin zu besorgen. Open Subtitles السؤال هو من تكونين انت ؟ لأننا قمنا بالمخاطرة بأرواحنا فقط لنجلب لك الوقود
    Aber gleichzeitig wurde es zunehmend frustrierender, Weil wir gerade einmal damit begonnen haben, die Schäden zu messen. TED ولكن في نفس الوقت، كان ذلك محبطا على نحو متزايد لأننا قمنا بقياس الضرر الذي تسببنا به.
    Wir wissen das aufgrund langjähriger Forschungen, Weil wir dort langjährige Studien gemacht haben. TED وقد تعلمنا هذا الأمر عن الطريق العلم طويل المدى و لأننا قمنا بدراسات طويلة المدى هناك
    Ich wollte mit ihm zusammenarbeiten, Weil wir etwas Sinnvolles tun konnten. Open Subtitles وكنت أريد العمل معه لأننا قمنا بأشياء رائعة معاً
    Das ist einer meiner Favoriten, denn wir hatten schon ein paar Geschichten über Bt-Mais. TED هذه إحدى المواضيع المفضلة لدي ، لأننا قمنا بالعديد من الأعمال في مجال الذرة المعدلة جينيا.
    Weil wir es dem Gericht nicht sagten, kann der Richter das vorläufige Urteil zurückziehen. Open Subtitles لأننا قمنا بهذا عن طريق المحكمة فهذا يعني من أن القاضي يستطيع سحب المراسم المشروطة
    Weil wir für Sie den Meistgesuchten des DHS ausschalteten, was Sie allein nicht schafften. Open Subtitles لحمايتكم لأننا قمنا بإنقاذك عبر جلب واحد من المطلوبين للأمن الوطني والذي لم يمكنك القيام به بنفسك
    Die Waldleute sind angepisst, Weil wir ihre Kohle gestohlen haben. Open Subtitles أو أن قوم الغابة غاضبون لأننا قمنا بسرقة فحمهم الحجري
    Weil wir das Problem zwar in der Provinz Chubut gelöst haben, eine Art Bundesstaat von Argentinien, in dem Punta Tombo liegt – das sind etwa 1.000 km Küste – aber wir haben das Problem nicht in Nordargentinien, Uruguay und Brasilien gelöst. TED لأننا قمنا بحل المشكلة في مقاطعة تشوبتا و هي تعتبر ولاية في الأرجنتين حيث توجد بونتا تومبو و هذا مايعادل 1000 كيلومتر عن الساحل و لكننا لم نحل المشكلة في جنوب الأرجنتين و الأورغواي و البرازيل
    Vielleicht, Weil wir es falsch angegangen sind. Open Subtitles ربما لأننا قمنا ببعض الإفتراضات خاطئة.
    Ja, Weil wir ihn aufgehalten haben. Open Subtitles أجل، وهذا لأننا قمنا بإيقافه
    Nein, Weil wir ihm gefolgt sind. Open Subtitles لا، لأننا قمنا بإتباعه
    Weil wir es tun. Open Subtitles لأننا قمنا بذلك
    Sie waren nun glücklich, die Nachricht herauszugeben, dass sie mit dem Krieg das Okapi beschützt hatten, denn wir hatten die Nachricht verbreitet, dass sie überall töteten und wilderten. TED أنهم الآن سعيدين بالآخبار المرسلة اليهم وأنه تم حماية الآوكابي خلال الحرب لأننا قمنا بأرسال أخبار بأنهم يقتلون ويصطادون بطرق غير شرعية في كل مكان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus