"لأننا لم نكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil wir nicht
        
    20 Jahre lang bauten wir solche Gebäude, Weil wir nicht wussten, wir sehr Sie es hassten. TED منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها.
    Es war schwierig, von irgendjemandem in der Branche ernst genommen zu werden, Weil wir nicht in San Francisco oder New York waren. Open Subtitles وقد قضينا بعض الاوقات الصعبة ليتم التعامل معنا بجدية من أي شخص لأننا لم نكن ب سان فرانسيسكو او نيويورك
    Fjellberg: Anfangs war das nicht leicht, Weil wir nicht wissen konnten, was wir herausfinden würden. TED أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول، لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه.
    Weil wir nicht an einen Gott glauben, der nicht existiert! Open Subtitles أنا واثق لأننا لم نكن نضيع أعمارنا بالصلاة لإله غير موجود
    Vorher war es Terrorismus, Weil wir nicht alle Fakten hatten. Open Subtitles .الآن هو قد قتل قبل ذلك، هو كان إرهاباً لأننا لم نكن نملك الحقائق
    Weil wir nicht glauben wollten, dass unsere Eltern, unsere Open Subtitles .. لأننا لم نكن نريد أن نعتقد بأن أبائنا .. و أمهاتنا يحتضنونا ، أطفاهم
    Wir haben es nicht erzählt, Weil wir nicht wollten, dass ihr euch aufregt. Open Subtitles لا, اسمعي, لم نخبركم لأننا لم نكن نريدكم أن تكونوا قلقين
    Wir sprachen nie darüber, Weil wir nicht glaubten, dass es passieren würde. Open Subtitles لم نتكلم عن أي من هذه الأمور لأننا لم نكن نعلم أنها ستحصل.
    Ein Agent ist am Boden, Weil wir nicht vorbereitet waren. Open Subtitles لقد سقط عميل لدينا لأننا لم نكن مُستعدين.
    Weil wir nicht wußten, daß es dort Verwerfungslinien gibt. Open Subtitles لأننا لم نكن نعلم قط بوجود أي خطوط صدع هناك
    Doch dann war ich sehr enttäuscht mit meinem Beruf als Architekt, Weil wir nicht helfen, wir arbeiten nicht für die Gesellschaft, sondern für privilegierte Personen, Reiche, die Regierung, Bauunternehmer. TED ولكن بعد ذلك أصبت بخيبة أمل كبيرة في مهنتي كمهندس معماري، نظراً لأننا لم نكن نساعد الآخرين ، و لم نكن نعمل للمجتمع، كنا نعمل للنخبة فحسب الأغنياء، والحكومة، والمطورين.
    Wir konnte es nicht verifizieren, Weil wir nicht wussten, wer es geschrieben hatte und wusste, worum es ging. TED لم نستطع أن نتأكد من مدى صحته لأننا لم نكن نعلم من الذي كتبه وعما يدور محتواه .
    Wir sind es ihr schuldig... Weil wir nicht ihre Freunde waren. Open Subtitles نحن مدينون لها لأننا لم نكن أصدقائها
    (Lachen) Wir wuchsen auf und spielten eine Menge, wir spielten nach Gehör, und ich denke, das ist wichtig für uns, Weil wir nicht wirklich vielen verschiedenen Arten von Musik ausgesetzt waren. TED (ضحك) كَبُرنا ونحن نعزف الكثير من ، كنا نعزف بالسماع وفي إعتقادي كان ذلك مهماً لنا لأننا لم نكن قد شاهدنا الكثير من الأساليب الموسيقية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus