Colonel Yin, wenn meine Frau wieder heiratet, freue ich mich für sie, denn, wenn sie darauf wartet, dass ich gestehe, wird sie lange warten müssen. | Open Subtitles | أيها الكولونيل ين إن كانت زوجتي ستتزوج ثانية, فأنا سعيد لاجلها لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة |
Oh, das hoffe ich auch. Ja, wirklich. Denn wenn sie nicht kommt, kann ich mich nur unter Kontrolle halten, indem ich einen von euch beiden töte. | Open Subtitles | آمل ذلك بالفعل، لأنها إن لم تأتِ، فلن أستطيع التحكّم بنفسي إلا بقتل أحدكما. |
Ich hoffe nicht, Denn wenn es so ist, haben wir nichts gegen sie. | Open Subtitles | آمل العكس , لأنها إن فعلت فليس لدينا شيء ضدها |
Denn wenn nicht, ist das keine Hilfe für Mr. Mackenzie. | Open Subtitles | - هذه حقيقة. لأنها إن لم تكن حقيقة، فهي لن تساعد سيد "ماكنزي". |
Denn wenn Sie durch die Schmerzen aufwacht- | Open Subtitles | ..لأنها إن استيقظت وهي تصرخ من الألم |
Denn wenn ja, ist er dämlich und wir kapieren ihn nicht. | Open Subtitles | -أجل، لأنها إن كانت كذلك فهي غبية، ولا نفهمها |
Ich werde dich weiter nach ihr fragen, Denn wenn sie nicht zurückkommt, macht man sie zur Verdächtigen. | Open Subtitles | -سأظل أسأل عنه لأنها إن لم تعد ستصبح مشتبها بها |
Denn wenn Sie nicht die Klappe hält, töte ich sie. | Open Subtitles | لأنها إن لم تصمت سأقتلها |
Tun Sie das einzig Vernünftige und sagen Sie Präsidentin Taylor, sie soll ihre Streitkräfte zurückziehen, Denn wenn sie das nicht tut, werden Flugzeuge vom Himmel fallen. | Open Subtitles | لذا، لما لا تقوم بالأمر الناصح وتخبر الرئيسة (تيلور) بإلغاء الضربة لأنها إن لم تفعل ستبدأ الطائرات بالسقوط من السماء |
Denn... Wenn das eine komische Mitleidsnummer ist... | Open Subtitles | لأنها إن كانت مسرحية تعاطف غريبة... |
Gut, Denn wenn sie es wagt... | Open Subtitles | جيد، لأنها إن فعلت... |