"لأنهم كانوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil sie
        
    • denn sie
        
    Ich hab ein paar Jungs geohrfeigt, weil sie zu schlaff waren. Open Subtitles لقد قمتُ بصفع بضعة فتيان لأنهم كانوا بحاجة لتعديل بسلوكهم
    Also habe ich Mathematiker, Physiker, Informatiker angestellt, weil sie gute Entwickler von Modellen sind. Open Subtitles لذا استخدمت الرياضيين وعلماء الفيزياء وعلماء الكمبيوتر لأنهم كانوا يجيدون التفكير في النماذج
    Sie gingen zurück zur Brücke, weil sie wegen Sonntag empört waren. Open Subtitles عادوا إلى ذلك الجسر لأنهم كانوا حانقين مما جرى الأحد.
    Immer mehr Menschen kamen herein, einfach weil sie wütend waren, TED وبدأنا في المجادلة. وبدأ الناس يتوافدون لأنهم كانوا غاضبين.
    Und wenn sie sich wiedersehen, haben die Kinder Angst, sie los zu lassen, denn sie haben Angst, ihre Mutter wieder zu verlieren. TED وعندما التأم شملهم، كانوا يخافون أن يُبعَدوا عنهم، لأنهم كانوا خائفين من أن يفقدوا أمهاتهم مرة أخرى.
    Als es die Sowjetunion noch gab, brauchten die Reichen und Mächtigen das Volk, weil sie es fürchteten. TED عندما كان الاتحاد السوفيتى لايزال قائما كان الأغنياء والأقوياء في حاجة للناس لأنهم كانوا يخافونهم.
    Sie haben diese Musik nicht gesampelt, weil sie zu faul waren, ihre eigene Musik zu komponieren. TED وكانوا لا يعيدون دمج تلك التسجيلات لأنهم كانوا كسولين جدًا عن كتابة موسيقاهم الخاصة.
    oder weil sie wütend waren und etwas dagegen machen wollten. TED سجلوا لأنهم كانوا غاضبين وأرادوا فعل شيء حيال ذلك.
    Aber sie waren besorgt, weil er als gesellige Kreatur einsam war. Sie wollten ihn nicht zu Affen geben, weil sie befürchteten, dass er sich einarmig nicht wehren oder spielen könnte. TED لكنهم كانوا قلقين لكونه كان وحيدًا، ولم يكونوا يرغبون بوضعه مع قرد آخر لأنهم كانوا يعتقدون أنه بذراع واحدة لن يتمكن من الدفاع عن نفسه أو حتى اللعب.
    Die Konzentration auf das Ziel machte die Übung einfacher, selbst wenn es anstrengender war, weil sie schneller liefen. TED إبقاء عينيك على الجائزة جعل التمرين يبدوا أسهل حتى عندما كان الأشخاص يعملون باِجتهادٍ أكبر؛ لأنهم كانوا يتحركون أسرع.
    Ich komme gerade aus Pakistan, wo Tausende von Menschen zu meinen Vorträgen kamen, weil sie sich danach sehnten, vor allem anderen, eine wohlgesinnte westliche Stimme zu hören. TED لقد عدت لتوي من باكستان حيث جاء الآلاف فعلياً إلى محاضراتي لأنهم كانوا يرغبون أولاً في سماع صوت غربي صديق.
    Ich brauchte fünf Anläufe, weil sie immer weitermachten. Es war unmöglich, sie zu verlangsamen. TED استغرق الأمر مني خمس محاولات وهمية لأنهم كانوا في حركة دائمة و كان إبطاؤهم مستحيل حرفيا.
    Ihnen war es nie erlaubt worden, zur Schule zu gehen, weil sie zu Hause als Arbeitskräfte zusätzliches Geld verdienten. Aber wir schafften es, ihnen eine Ausbildung zu verschaffen. TED ولم يكن يُسمح لهم بتاتاً بالذهاب الى المدرسة لأنهم كانوا يكسبون زيادة في العمل اليدوي في البيت.
    Lhre Kameraden gefielen ihr nicht, weil sie taten, als seien sie erwachsen, und so war sie stets allein... Open Subtitles لم تكن تحب الأولاد لأنهم كانوا يتظاهرون بأنهم بالغون لذا , فقد كانت دائما وحيدة
    Wir müssen Ihnen mitteilen, dass lhre Söhne starben, weil sie blöd waren. Open Subtitles وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك أن أطفالك ماتوا لأنهم كانوا أغبياء ها نحن نخسر
    Ich erinnere mich, weil sie die einzigen Weißen weit und breit waren. Open Subtitles أتذكر ذلك لأنهم كانوا البيض الغرباء فقط فى ذلك اليوم
    Sie sahen zur Seite, weil sie auf Grün warteten. Open Subtitles كانوا ينظرون إلى الجهة الأخرى لأنهم كانوا ينتظرون تغير الضوء دائماً ما تفعل الصحافة هذا.
    Und die den Job kriegten, weil sie schwarz sind. Open Subtitles مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً
    Jeder hatte einen Löffel und die Löffel waren genauso lang wie die in der Hölle, aber sie waren in der Lage, alles Nötige zu essen, denn sie fütterten sich gegenseitig. Open Subtitles وكان لكل منهم ملعقة بنفس طول الملاعق في الجحيم ولكنهم كانوا قادرين على أكل كل ما يريدون لأنهم كانوا يطعمون أنفسهم.
    Es war anfangs nicht einfach die Bauunternehmer mit diesen Ideen zu überzeugen, denn sie dachten: "Das ist keine Shopping Mall. Das haben wir nicht bestellt." TED ومع هذه الأفكار لم يكن من السهل إقناع المطورين في البداية لأنهم كانوا يقولون: "هذا ليس مركز للتسوق. ونحن لم يطلب ذلك. "
    denn sie haben das Geld aus dem Ausland erhalten. TED لأنهم كانوا يحصلون عليه من الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus