"لأنه إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denn wenn
        
    • Weil wenn
        
    • Sonst
        
    • wenn man
        
    • wenn es
        
    • Denn falls
        
    Ich empfand es als meine Aufgabe unglücklich zu sein, Denn wenn ich unglücklich war, bewies das, wie sehr ich ihn liebte. TED ولكنّي أعتقد أنني شعرت أنه كان عملي أن أكون بائسة، لأنه إذا أمكنني أن أكون بائسة، سأثبت كم أحبّه.
    Denn wenn es dieser Hintern ist, den habe ich schon zugedeckt. Open Subtitles لأنه إذا كانت تلك المؤخرة، أنا قد إهتمتت بذلك مسبقاً.
    Denn wenn ich noch ein Wort sage, tut es uns beiden leid. Open Subtitles لأنه إذا أنا أقول كلمة أخرى، أننا سوف كليهما نأسف لذلك.
    Solche Strategien sind sehr heikel, Denn wenn nur einmal etwas schief geht, dann kann das ein sehr schwieriges Spiel für dich werden. Open Subtitles هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك.
    Denn wenn er frei wäre, hätte er den Anruf tätigen können. Open Subtitles لأنه إذا كان خارج السجن سيكون هو الذي قام بالإتصال
    Denn wenn das eine Technik ist, dann will ich sie lernen. Open Subtitles لأنه إذا كان هناك تقنية ، أريد أن أعرف ذلك.
    Denn wenn man nicht diese, physiologische, Gleichheit hat, werdem Sie krank oder sterben. TED لأنه إذا ليس لديك هذا التشابه، من الناحية الفسيولوجية، ستصاب بالمرض او قد تموت
    Denn wenn ihr denkt , euer Ich ist beständig in seiner Essenz und bleibt in eurem Leben immer gleich, egal was passiert, dann befindet ihr euch in einer Falle. TED لأنه إذا كنت تعتقد أنك تمتلك هذا الجوهر الثابت اللا متغير طوال حياتك مهما حدث، فإنك قد تم خداعك.
    Denn wenn es Ihnen gut geht, müssen Sie nichts dagegen machen. TED لأنه إذا كنت تشعر أنك بخير، لن تكون مرغما على فعل أي شيء حياله.
    Denn wenn Sie diese Dinge verbessern, dann haben die Menschen einen größeren Anreiz, AIDS von sich aus zu meiden. TED لأنه إذا قمتم بتحسين هذه الأمور فإنه سيكون لدى الناس حافز لتجنب الإيدز بأنفسهم
    Denn wenn wir dies täten, wären sie so fern von der tatsächlichen Lage. TED لأنه إذا فعلنا، فسيكون الأثر إزالته من واقعنا الحالي.
    Denn wenn wir sie herstellen können nachdem wir sie erforscht haben, könnten wir sie überall einsetzen. TED لأنه إذا تمكننا من تصنيعه بعد اكتشافنا له، فسنتمكن من نشره في أي مكان.
    Und es ist tatsächlich so, dass es besser ist, keine Ahnung zu haben, Denn wenn man zu viel weiß, dann behindert man sich selbst. TED وفي واقع الأمر إنه من الأفضل عدم معرفة أي شيء، لأنه إذا عرفت الكثير سوف تكون في وضع حرج.
    Eine wunderbare Definition, Denn wenn man reich ist, möchte man vielleicht, dass Reiche mehr haben und Arme weniger. TED وهو تعريفٌ جميل، لأنه إذا كنت غنيًا لربما أردت أن يأخذ الأغنياء أكثر والفقراء أقل.
    Denn wenn wir es schaffen, dieses System wieder herzustellen, wird es zum Vorbild für andere derartige Projekte auf der ganzen Welt. TED لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم.
    Denn wenn irgendwer mit einer klaren Verbindung zu Europa an der französischen Küste vermisst würde, wüsste man es. TED لأنه إذا غبت عن سواحل فرنسا أنت أو أنا أو أي شخص ولديك علاقة قوية بأوروبا سيعلم الأشخاص.
    Denn wenn sie nicht überlebt, werden die freigesetzten Fliehkräfte dämonisch sein und die Europäische Union zerstören. TED لأنه إذا حدث ذلك، ستنطلق قوى الطرد المركزي وستكون شيطانية، وسوف يدمرون الإتحاد الأوروربي.
    Denn, wenn wir das können, können wir möglicherweise Spargel benutzen, um neue Verbindungen zwischen geschädigten Nervenendigungen zu schaffen. TED لأنه إذا إستطعنا ذلك، فعندها ربما يمكننا إستخدام نبات الهليون لتشكيل وصلات جديدة بين طرفي الأعصاب التالفة والمقطوعة.
    Weil, wenn es wahr ist und er Dich hören kann, währe er verrückt. Open Subtitles لأنه إذا كان هذا صحيح ويستطيع سماعك حينها قد يكون عمل أخرق
    JH: Weil es Sonst nur krachen würde, wenn der Strom ausfällt? TED جي أتش : لأنه إذا انقطع التيار الكهربائي ، ستفقد التوازن ويحدث ضجة عالية.
    Finde heraus, ob er die Wahrheit sagt. Denn falls ja, dann muss dieses Ding beschützt werden. Open Subtitles اكتشف ما إذا كان يقول الحقيقة، لأنه إذا كان يفعل، فهذا الشئ بحاجة إلى الحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus