"لأنه بدون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denn ohne
        
    • weil wir ohne
        
    Bevor ich anfange, möchte ich den Herstellern von Lamotrigin, Sertralin und Reboxetin danken, Denn ohne diese paar einfachen Medikamente stünde ich heute nicht aufrecht. TED لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم
    Dann musst Du einen Weg finden, die Pläne zu beschaffen, Denn ohne diese Baupläne weiß ich nicht, wonach ich suche. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    Dann musst Du einen Weg finden, die Pläne zu beschaffen, Denn ohne diese Baupläne weiß ich nicht, wonach ich suche. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    Ich will, dass Sie das beherzigen, Denn ohne diese Sicherheit würden wir alle... verrückt. Open Subtitles أنا أهيب بك أن تعرفي هذا لأنه بدون هذا اليقين يجدر بنا جميعا أن نكون مجانين
    weil wir ohne solche Leute solche Orte nicht haben können. TED لأنه بدون هؤلاء لن يكون عندنا أماكن كهذه
    Es ist natürlich schwer, wenn er weint, aber das müssen Sie ignorieren, Denn ohne Therapie wird seine Muskulatur... Open Subtitles ومن الواضح أنه من الصعب سماع بكائه ولكن عليكِ أن تواصلي لأنه بدون العلاج الطبيعي .. عضلته ستكون
    Denn ohne Gottes direktes Wort, bleiben wir, die unbelesen sind... verwirrt und ohne Erleuchtung. Open Subtitles سيكون أمرا حيويا. لأنه بدون كلمة الرب المباشرة لنا سنكون أميين
    Denn ohne Wissen ist das Leben nichts wert. Open Subtitles لأنه بدون التعليم فإن الحياة تصبح بلا قيمه
    Denn ohne dieses Ding auf meinem Arm ist diese Klinge nichts als ein großer Knochen mit Zähnen. Open Subtitles لأنه بدون هذا الشيء في ذراعي النصل ليس سوى قطعة عظم بأسنان
    Sie finden sie besser, Denn ohne unterstützende Aussagen werde ich nicht nur diese Subpoenas verwerfen, sondern genauso den gesamten Fall. Open Subtitles حسنا, من الافضل لك ايجاده لأنه بدون شهادة مؤيدة له انا لن ألغي فقط هذه المذكرات
    Das ist ja toll, Denn ohne deine Kräfte bist du sozusagen nur ein Baby im Trenchcoat. Open Subtitles -حسنًا، هذا عظيم.. لأنه بدون قواك .. أنت الآن طفل في معطف طويل
    Denn ohne das alles ist das Leben nur ein Haufen Nichts. Open Subtitles لأنه بدون ذلك فالحياة بلا معنى.
    Denn ohne eine Entscheidung sind wir machtlos. TED لأنه بدون قرار فإننا عاجزين.
    Denn ohne Schlumpf-Essenz kann ich nicht... Open Subtitles لأنه بدون مسحوق السنافر لايمكنني أن...
    Denn ohne Dunkelheit gibt es kein Licht. Open Subtitles لأنه بدون الظلام لا يوجد ضوء
    Denn ohne meine Hilfe wird sich Mrs. Cooper erinnern. Open Subtitles لأنه بدون مساعدتي، مدام (كوبير) ستتذكر.
    Denn ohne das... ist das Leben nur halb lebendig. Open Subtitles لأنه بدون ذلك...
    Wir sollten es aber, weil wir ohne diese Möglichkeit eines Bewusstseins, überhaupt keine Kenntnisse über unser Menschsein hätten; Wir hätten keinerlei Kenntnisse über die Welt. TED في الحقيقة, يستوجب علينا ذلك لأنه بدون وجود هذا الاحتمال من عقول واعية لن يكون لدينا اي علم على الاطلاق حول إنسانيتنا لن يكون لدينا اي علم على الاطلاق عن العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus