Denn wenn er aus dem Knast kommt, ist er tot. Bitte? | Open Subtitles | لأنه لو خرج من السجن سوف ينتهي به الحال ميتاً |
Denn wenn du stinkreich wärst, würdest du das Kind auf keinen Fall behalten wollen. | Open Subtitles | لأنه لو كنت غنياً إلى تلك الدرجة لما كنت لتبقى راغباً بهذا الطفل |
Denn wenn das der Fall gewesen wäre, wären sie unter der Gravitationskraft kollabiert zu einem riesigen schwarzen Loch. | TED | لأنه لو كانت كذلك، كانت ستنهار تحت سحب الجاذبية داخل ثقب أسود كبير. |
Denn, falls diese Hypothese wahr wäre, hätte sie massive Auswirkungen auf unser Verständnis der Ursachen für verschiedene Aspekte des Autismus Phänotyps. | TED | لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري. |
Weil wenn es eins ist, das ich von all dem gelernt habe, ist, das Geld und Dinge keine Rolle spielen. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك شيء واحد تعلمته من كل هذا. أن المال والأشياء لا تهم. |
Denn wenn wir das tun, dann kann ich mich freuen, auf das Gespräch, das ich mit meiner Tochter in 20 Jahren führen werde. | TED | لأنه لو فعلنا ذلك ، سيمكنني النظر للامام والتفكير في المحادثة التي ستدوربيني وبين ابنتي بعد 20 عاما. |
Denn, wenn man es aufmacht und hineinfasst, läßt man Wärme hinein, und dann: Alles vorbei. | TED | لأنه لو فتحته و أدخلت يدك يتيح للحرارة بالدخول, و انتهت اللعبة. |
Denn wenn wir recht haben, könnte es Konsumenten-Aufklärung, Nahrungsangebote, das Gesundheitssystem, ja sogar die Versicherungsindustrie beeinflussen. | TED | لأنه لو كنا على حق, ستؤثر على ثقافة المستهلك, خدمات الطعام, الصحة العامة و حتى صناعة التأمين. |
Beeile dich, Denn wenn er mich in eine Mumie verwandelt, bist du der erste, den ich heimsuche. | Open Subtitles | فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء ستكون أنت أول من أطارده |
Denn wenn das alles ist, was du hast, solltest du diesen Kurs abgeben, denn er steigt dir zu Kopf. | Open Subtitles | لأنه لو كان هذا كل ما لديك فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك لأنه دخل في رأسك وأربكها |
Denn wenn dieser Pilger... eine besondere Verbindung zum Mond spürt, möchte er vielleicht hinausgehen und ihn ansehen. | Open Subtitles | لأنه لو كان هذا الشخص يشعر بعلاقة خاصة مع القمر سيحب أن يخرج إلى هذا الفناء وينظر إليه |
Sie können um Ihren Freund trauern... Denn wenn er nicht tot ist, wird er es bald sein. | Open Subtitles | إذا تم أسر صديقكم فعليكم الحداد عليه.. لأنه لو لم يمت بعد، فسيموت قريباً |
Es ist einfach für Euch das zu sagen, Denn wenn ich es nicht mache, wer macht es dann? | Open Subtitles | ذلك سهل أن تقول ذلك لأنه لو أنا لم أفعل ذلك، إذن من سيفعله؟ |
Du solltest lieber hoffen, daß es nicht Sayid ist, Denn wenn er mit diesen Bestien zusammen ist, die gerade halb "New Otherton" in die Luft gejagt haben, | Open Subtitles | فلنأمل أنه ليس سعيد لأنه لو كان مع هؤلاء الحيوانات الذين فجروا مخيمنا |
Ja, euer Ehren, Denn wenn die andere Seite wüsste, dass ich hier bin, würden sie... genau die Akten zerstören, die ich versuche wieder zu bekommen. | Open Subtitles | أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها |
Ja, das solltet Ihr tun, Denn wenn ihr etwas passiert, mache ich Euch verantwortlich. | Open Subtitles | أجل،من الأفضل أن تفعلوا ذلك لأنه لو يحدث شيىء لها سأحملك المسؤولية |
Denn wenn es nur Schwierigkeiten sind, kannst du denen sagen, dass ich zurückrufe? | Open Subtitles | لأنه لو كان مشكله فقط هل يمكنك أن تقول لهم بأن أعاود الاتصال بهم؟ |
Denn falls du auch nur ein Fünkchen Liebe für mich empfindest, glaube ich, dass du es in ein paar Minuten bereuen wirst, nichts gesagt zu haben. | Open Subtitles | لأنه لو أنه هناك القليل من الحب داخلك أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على ما قلته |
Denn falls du das hinkriegst, dann wäre das,... oh, Gott,... wirklich, wirklich gut. | Open Subtitles | لأنه لو تمكّنت من ذلك، سيكون ذلك, ربّاه، غايةً في الروعة. |
Weil wenn es das Strandhaus ist, können wir umziehen. | Open Subtitles | لأنه لو كان منزل الشاطئ بإستطاعتنا الإنتقال |