"لأنه لو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denn wenn
        
    • Denn falls
        
    • Weil wenn
        
    • Wenn er
        
    Denn wenn er aus dem Knast kommt, ist er tot. Bitte? Open Subtitles لأنه لو خرج من السجن سوف ينتهي به الحال ميتاً
    Denn wenn du stinkreich wärst, würdest du das Kind auf keinen Fall behalten wollen. Open Subtitles لأنه لو كنت غنياً إلى تلك الدرجة لما كنت لتبقى راغباً بهذا الطفل
    Denn wenn das der Fall gewesen wäre, wären sie unter der Gravitationskraft kollabiert zu einem riesigen schwarzen Loch. TED لأنه لو كانت كذلك، كانت ستنهار تحت سحب الجاذبية داخل ثقب أسود كبير.
    Denn, falls diese Hypothese wahr wäre, hätte sie massive Auswirkungen auf unser Verständnis der Ursachen für verschiedene Aspekte des Autismus Phänotyps. TED لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري.
    Weil wenn es eins ist, das ich von all dem gelernt habe, ist, das Geld und Dinge keine Rolle spielen. Open Subtitles لأنه لو كان هناك شيء واحد تعلمته من كل هذا. أن المال والأشياء لا تهم.
    Denn wenn wir das tun, dann kann ich mich freuen, auf das Gespräch, das ich mit meiner Tochter in 20 Jahren führen werde. TED لأنه لو فعلنا ذلك ، سيمكنني النظر للامام والتفكير في المحادثة التي ستدوربيني وبين ابنتي بعد 20 عاما.
    Denn, wenn man es aufmacht und hineinfasst, läßt man Wärme hinein, und dann: Alles vorbei. TED لأنه لو فتحته و أدخلت يدك يتيح للحرارة بالدخول, و انتهت اللعبة.
    Denn wenn wir recht haben, könnte es Konsumenten-Aufklärung, Nahrungsangebote, das Gesundheitssystem, ja sogar die Versicherungsindustrie beeinflussen. TED لأنه لو كنا على حق, ستؤثر على ثقافة المستهلك, خدمات الطعام, الصحة العامة و حتى صناعة التأمين.
    Beeile dich, Denn wenn er mich in eine Mumie verwandelt, bist du der erste, den ich heimsuche. Open Subtitles فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء ستكون أنت أول من أطارده
    Denn wenn das alles ist, was du hast, solltest du diesen Kurs abgeben, denn er steigt dir zu Kopf. Open Subtitles لأنه لو كان هذا كل ما لديك فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك لأنه دخل في رأسك وأربكها
    Denn wenn dieser Pilger... eine besondere Verbindung zum Mond spürt, möchte er vielleicht hinausgehen und ihn ansehen. Open Subtitles لأنه لو كان هذا الشخص يشعر بعلاقة خاصة مع القمر سيحب أن يخرج إلى هذا الفناء وينظر إليه
    Sie können um Ihren Freund trauern... Denn wenn er nicht tot ist, wird er es bald sein. Open Subtitles إذا تم أسر صديقكم فعليكم الحداد عليه.. لأنه لو لم يمت بعد، فسيموت قريباً
    Es ist einfach für Euch das zu sagen, Denn wenn ich es nicht mache, wer macht es dann? Open Subtitles ذلك سهل أن تقول ذلك لأنه لو أنا لم أفعل ذلك، إذن من سيفعله؟
    Du solltest lieber hoffen, daß es nicht Sayid ist, Denn wenn er mit diesen Bestien zusammen ist, die gerade halb "New Otherton" in die Luft gejagt haben, Open Subtitles فلنأمل أنه ليس سعيد لأنه لو كان مع هؤلاء الحيوانات الذين فجروا مخيمنا
    Ja, euer Ehren, Denn wenn die andere Seite wüsste, dass ich hier bin, würden sie... genau die Akten zerstören, die ich versuche wieder zu bekommen. Open Subtitles أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها
    Ja, das solltet Ihr tun, Denn wenn ihr etwas passiert, mache ich Euch verantwortlich. Open Subtitles أجل،من الأفضل أن تفعلوا ذلك لأنه لو يحدث شيىء لها سأحملك المسؤولية
    Denn wenn es nur Schwierigkeiten sind, kannst du denen sagen, dass ich zurückrufe? Open Subtitles لأنه لو كان مشكله فقط هل يمكنك أن تقول لهم بأن أعاود الاتصال بهم؟
    Denn falls du auch nur ein Fünkchen Liebe für mich empfindest, glaube ich, dass du es in ein paar Minuten bereuen wirst, nichts gesagt zu haben. Open Subtitles لأنه لو أنه هناك القليل من الحب داخلك أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على ما قلته
    Denn falls du das hinkriegst, dann wäre das,... oh, Gott,... wirklich, wirklich gut. Open Subtitles لأنه لو تمكّنت من ذلك، سيكون ذلك, ربّاه، غايةً في الروعة.
    Weil wenn es das Strandhaus ist, können wir umziehen. Open Subtitles لأنه لو كان منزل الشاطئ بإستطاعتنا الإنتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus