"لأنه يعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil er weiß
        
    • Er kennt
        
    • weil er wusste
        
    • weiß er
        
    Er will, dass ich dich ausbilde, Weil er weiß, dass ich einen geheimen Stil kenne. Open Subtitles لقد نصحك لأدربك بنفسى لأنه يعلم أن لدى أسلوب سـرى
    Weil er weiß, wenn es drauf ankommt, tust du dasselbe für ihn. Open Subtitles لأنه يعلم.. عندما يحين الوقت.. سوف تفعل المثل معه..
    Bacarra weiß genau, was wir tun werden, Weil er weiß, wie wir kämpfen. Open Subtitles بكارا يعلم بالضبط ما الذي سنفعله لأنه يعلم بالضبط كيف سنقاتل
    Er kennt diesen Wald besser als ich meinen Gaumen. Open Subtitles لأنه يعلم هذه الغابة أفضل مما كنت تعرف سقف فمي.
    Ich meine, Er kennt den Plan, und wenn er zum Zämon wird, wird er uns mit allen Mitteln aufhalten. Open Subtitles لأنه يعلم الخطة. عند إجراء zemon، وسوف تفعل أي شيء ل يوقفنا.
    Er wählte Zeugenschutz, weil er wusste, dass wir der einzige Weg daraus sind. Open Subtitles لقد اختار حماية الشهود لأنه يعلم أنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
    Wahrscheinlich Weil er weiß, dass er nur ein halb so guter Krieger ist. Open Subtitles ربما لأنه يعلم أنه نصف المحارب الذي هو أنت
    Ein Typ kommt beim ersten Mal mit 'ner .50-Kaliber rein,... Weil er weiß, dass das Glas dick ist,... und die Woche darauf kommt er mit 'ner Neuner wieder? Open Subtitles رجل هاجمه لأول مرة بمسدّس 50 عيار لأنه يعلم بوجود زجاجٍ سميك ثم عاد الأسبوع المُوالي بمسدس عيار 9 ؟
    Weil er weiß, dass ich letzte Nacht eine lange Schicht in der... Open Subtitles ... لأنه يعلم اني عملت مناوبة طويلة في الطوارئ ليلة أمس
    Weil er weiß, dass sie zu den Cops gehen wird und ihnen erzählen wird, was Juliet mir angetan hat. Open Subtitles لأنه يعلم أنها ستذهب إلى الشرطة وستخبرهم بما فعلت جولييت بي
    Leslie hat eine Karaoke Nacht organisiert, Weil er weiß, dass ich das liebe. Open Subtitles ليزلي جهز ليلة كاملة من الكاريوكي لأنه يعلم أني أحب الكاريوكي
    Er muss das Land verlassen, aber er ist dafür ausgebildet Hauptknotenpunkte, wie den L.A. International Airport, zu vermeiden, Weil er weiß, dass wir dort suchen würden. Open Subtitles انه يحتاج الى مغادره البلاد ولكنه تدرب على تجنب المحاور الرئيسيه مثل مطار لوس أنجلوس لأنه يعلم أننا سنبحث هناك
    Ja, deswegen ist er Milliardär. Weil er weiß, wie und wann er ein Arsch sein muss. Open Subtitles نعم, لهذا السبب هو مليونير , لأنه يعلم متى وأين يكون أحمق
    Er hat die Sorgerechtsanhörung wieder verschoben, Weil er weiß, dass ich mir die Kosten nicht leisten kann. Open Subtitles إنه يؤجل جلسة استماع الحضانة لأنه يعلم أنه لم يعد يتحمل تكاليف هذه الإيداعات
    Er kann nur deshalb einen so festen Griff haben, Weil er weiß, dass wenn er loslässt, auch nur ein kleines bisschen, er in den Abgrund stürzen wird. Open Subtitles رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن لو يستسلم,حتى لو قليلاً, سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية.
    Weil er weiß, dass seine Mandanten es annehmen werden... und es der einfache Weg ist. Open Subtitles لأنه يعلم ان عملائه سيقفزون عليه و هذه طريقة سهلة للخروج
    Die Zukunft macht ihm große Angst, Weil er weiß, dass sie kurz ist. Open Subtitles المستقبل يرعبه لأنه يعلم أنّه لن يكن طويلاً
    Was er nicht weiß, erfährt er von jemandem, den Er kennt. Open Subtitles ما لا تعرف، شخص ما لأنه يعلم يفعل.
    Er kennt seine Schwester. Open Subtitles لأنه يعلم أخته.
    Er sagte, weil er wusste, es sei nicht Jack. Open Subtitles ولماذا سيحاول أن يقتلك ؟ قال لأنه يعلم بأنه ليس جاك
    Und vielleicht weiß er, wie sehr du dir wünschst, eine Mutter zu sein. Open Subtitles وربما لأنه يعلم أنك كنتِ تريدين أن تصبحي أماً بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus