"لأني أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich
        
    • denn ich
        
    Ich versuchte es, Weil ich Kapitän bin, aber wer könnte das? Open Subtitles لقد حاولت لأني أنا القائد لكن من يمكنه فعل هذا؟
    Ich bin nur Bürgermeister, Weil ich Telefon habe. Open Subtitles أنت الرئيس نعم أنا لأني أنا العمدة ولأن لدي هاتف
    Weil ich der Junge aus der Geschichte bin und nicht lieben kann. Open Subtitles لأني أنا الصبي في القصة لا أقدر على الحب
    Ich kann dir viel Gutes tun, denn ich bin der Chef am rollenden Mittagstisch. Open Subtitles أستطيع أن أصنع لك منها المزيد لأني أنا الرجل المسؤول عن عربة التقديم هنا
    Das ist nicht notwendig, denn ich passe auch. Open Subtitles حسنا, لن يكون هذا ضروريا, لأني أنا أيضا متطابقة
    Weil ich der größte Unterstützer hier drin bin. Kommt schon! Open Subtitles لأني أنا المساند والمطبل الأكبر في هذا المكان,
    Tu was du willst, aber verwechsele nicht meine Geduld mit Schwäche. Du bist noch am Leben, Weil ich es dir erlaube. Open Subtitles لكن لاتحسبي صبري ضعف أنت تعيشين الأن لأني أنا من سمح بذلك
    Ich bin die Angezogene vor dem Kino. Weil ich der einzige Mensch vor dem Kino bin. Open Subtitles أنا الوحيدة التي ترتدي الملابس خارج السينما لأني أنا الوحيدة التي تقف في الخارج
    Ich will dir nur sagen, Weil ich der bin, der ich bin... und getan habe, was ich getan habe, dass du das, was du hast, kein zweites Mal bekommst. Open Subtitles انظر، أنا أحاول أن اخبرك فحسب لأني أنا من أكون ووصلت لما وصلت إليه حتى استنتج أنك لا تحصل على فرصة ثانية لما تملكه.
    - Nun, glaub ja nicht, du kannst so mit mir reden, nur Weil ich ein Perversling in einem Fenster bin. Open Subtitles حسنا ، لا أعتقد أن بإمكانك التحدث معي بهذه البساطه فقط لأني أنا المنحرف عند هذا الشباك
    Die Wahrheit ist..., du wurdest nicht angenommen, Weil ich dich im Stich gelassen habe. Open Subtitles الحقيقة هي بأنكِ لن تلتحقي لأني أنا من خذلكِ
    Mickey war hier, Weil ich ihn herbrachte. Open Subtitles حسنا, لقد كان ميكي هنا لأني أنا من قام بأحضاره.
    Ich bin offiziell fertig mit meinen Reisevideos in London, Weil ich hier bleiben werde. Open Subtitles لقد إنتهيت تماما من فيديوهات ترحالي في لندن لأني ... أنا هنا لأستقر
    Nur Weil ich selbst antik bin... Open Subtitles فقط لأني أنا قطعة أثرية بنفسي ؟
    Ich verstand ihn, Weil ich innerlich so bin wie er. Open Subtitles لقد تفهمته لأني أنا خاضعة للأمر نفسه
    Weil ich dich hier sehen muss. Open Subtitles لأني أنا الذي علي أن أراكِ هنا
    Ich muss sagen, ich tendiere dazu diese Verhaftung zu kippen, denn ich finde sie ebenfalls idiotisch. Open Subtitles أعترف لكِ أنا أميل إلى إبطال هذا الاعتقال لأني أنا أيضًا أراه غبيًا
    Mach es gut, denn ich bin der Überflieger. Open Subtitles أن يكون أفضل السويسري لأني أنا قدوس، وطفل رضيع.
    Ich weiß, dass sie pleite ist, denn ich habe ihr den Geldhahn zugedreht. Open Subtitles أعرف أنها مفلسة، لأني أنا من أوقفت عنها النقود.
    Du musst mir vertrauen. denn ich bin dein Priester. Open Subtitles عليك أن تثق بي، حسناً لأني أنا قسيسك
    denn ich bin nicht Emily Kimberly... die Tochter von Dwayne... und Alma Kimberly. Open Subtitles .. (لأني أنا لست (ايميلي كيمبرلي .. (ابنة (دوين .. (و (آلما كيمبرلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus