Seine Abdrücke waren nicht in der Akte, weil er bei Gericht arbeitet. | Open Subtitles | بصماتُ هذا الرجُل لم تكُن بالملف لأنّه كان شرطيًّا في المحكمة. |
Der Bleistift ist wohl etwas, worüber kaum jemand nachdenkt; darüber, wie er entsteht oder warum er ist, wie er ist, weil er immer schon so war. | TED | وأعتقد أن قلم الرصاص شيء، لم يفكّر مستخدمه العادي كثيرًا فيه، وفي كيفيّة صنعه أو سبب صنعه بشكله هذا، لأنّه كان دومًا بهذا الشكل. |
weil er immer nach Hause eilte, um bei ihr zu sein. | Open Subtitles | لأنّه كان دائما يسرع إلى المنزل ليكون معها. |
Sie sind eine Hure, und Ihre Mutter war eine Hure, und ihre Mutter, und Ihr Vater ist an einer Tankstelle anschaffen gegangen, weil er auch eine Hure war. | Open Subtitles | إنّك عاهرة وكانت أمّك عاهرة وأمّها وأبوك كان يمارس الدعارة في محطّة وقود لأنّه كان عاهراً أيضاً |
Die Warren-Kommision hat keine Beweise für ein zweites Frühstück gefunden, vielleicht, weil es aus der Ärztelounge gestohlen wurde. | Open Subtitles | لم تجد سلطات المنطقة دليلاً على وجودِ غداءٍ آخر وذلك غالباً لأنّه كان قد سرق من غرفة الأطباء |
Du hast heute Nacht dein Leben aufs Spiel gesetzt. weil es das Richtige war zu tun. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتك على المحك هذه الليلة لأنّه كان الأمر الصائب الذي ينبغي عمله. |
Dann ist er also weggelaufen, weil er vor dem, was in dem Paket war, Angst hatte? | Open Subtitles | فرحل لأنّه كان خائفاً ممّا كان في العلبة؟ |
Ich bin an ihm interessiert, weil er mir gerade hatte verraten wollten, wie ich uns retten kann. | Open Subtitles | أنا مهتمّ به لأنّه كان يهمّ بإخباري كيف يمكنني إنقاذنا |
weil er irgendwo in dem Block unterwegs war. | Open Subtitles | لأنّه كان ذاهباً إلى مكان ما في تلك المنطقة |
Als ich ihn fragte warum er seinen Traum aufgegeben hatte, sagte er, dass er strippte weil er so dringend Geld brauchte. | Open Subtitles | عندما واجهته بشأن تخلّيه عن حلمه قال أنّه متعرٍّ لأنّه كان يائساً جداً من أجل الحصول على المال |
Sie haben einen Ihrer eigenen Leute töten lassen, weil er dabei war zu reden. | Open Subtitles | قُتلَ واحدٌ منكم لأنّه كان على وشك الكلام |
Er kommt nie in die Stadt, weil er den Falken fürchtete. | Open Subtitles | لم يحضر إلى البلدة قطّ لأنّه كان يخشى الصقر. |
Oder haben Sie ihn nach Hause geschickt, weil er seine Fäuste herumgeworfen hat? | Open Subtitles | أم أنّكَ أرسلته إلى البيت لأنّه كان يتشاجر مع أحدهم؟ |
Er ist nicht gesprungen, weil er krank war oder er die Frau kannte. | Open Subtitles | لم يقفز لأنّه كان مريضاً أو لأنّه كان يعرف تلك الفتاة |
Er weiß wie man die Lücke schließt, dieses, dieses Loch, weil er zu diesem Zeitpunkt dort war. | Open Subtitles | سيعرف كيف يملأ هذا الفراغ هذه الفجوة لأنّه كان هناك في ذلك الوقت بالتحديد. |
Ich hatte vorgeschlagen, Jane zu helfen, weil er in Schwierigkeiten war und sie sagte nein. Nett ausgedrückt. | Open Subtitles | اقترحتُ أن نمدّ له أيدينا في مُحاولة لمساعدته لأنّه كان بورطة ورفضت بحزمٍ شديد |
Er ist jetzt in Gefahr, weil er für dich gearbeitet hat, also wirst du mir helfen ihn zurück zu holen. | Open Subtitles | إنّه في خطر الآن، لأنّه كان يعمل لحسابكِ، لذا ستُساعديني على إعادته. |
weil er nicht mehr als... ein akzeptabler Verlust war... solange ich bekam, was ich brauchte. | Open Subtitles | لأنّه كان ليس أكثر من خسارة مقبولة طالما حصلتُ على مرادي. |
Ich rede nicht gerne darüber, weil es eine Menge heftige Scheiße war. | Open Subtitles | لا أحب أن أتحدث عن الأمر لأنّه كان حملا ثقيلا ، أتعلم ؟ |
Er sagte immer, dass du uns wegen ihm verlassen hast. weil es unmöglich sei, mit ihm zusammen zu leben. | Open Subtitles | كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه لأنّه كان يستحيل العيش معه |