"لأنّه كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil er
        
    • weil es
        
    Seine Abdrücke waren nicht in der Akte, weil er bei Gericht arbeitet. Open Subtitles بصماتُ هذا الرجُل لم تكُن بالملف لأنّه كان شرطيًّا في المحكمة.
    Der Bleistift ist wohl etwas, worüber kaum jemand nachdenkt; darüber, wie er entsteht oder warum er ist, wie er ist, weil er immer schon so war. TED وأعتقد أن قلم الرصاص شيء، لم يفكّر مستخدمه العادي كثيرًا فيه، وفي كيفيّة صنعه أو سبب صنعه بشكله هذا، لأنّه كان دومًا بهذا الشكل.
    weil er immer nach Hause eilte, um bei ihr zu sein. Open Subtitles لأنّه كان دائما يسرع إلى المنزل ليكون معها.
    Sie sind eine Hure, und Ihre Mutter war eine Hure, und ihre Mutter, und Ihr Vater ist an einer Tankstelle anschaffen gegangen, weil er auch eine Hure war. Open Subtitles إنّك عاهرة وكانت أمّك عاهرة وأمّها وأبوك كان يمارس الدعارة في محطّة وقود لأنّه كان عاهراً أيضاً
    Die Warren-Kommision hat keine Beweise für ein zweites Frühstück gefunden, vielleicht, weil es aus der Ärztelounge gestohlen wurde. Open Subtitles لم تجد سلطات المنطقة دليلاً على وجودِ غداءٍ آخر وذلك غالباً لأنّه كان قد سرق من غرفة الأطباء
    Du hast heute Nacht dein Leben aufs Spiel gesetzt. weil es das Richtige war zu tun. Open Subtitles لقد وضعت حياتك على المحك هذه الليلة لأنّه كان الأمر الصائب الذي ينبغي عمله.
    Dann ist er also weggelaufen, weil er vor dem, was in dem Paket war, Angst hatte? Open Subtitles فرحل لأنّه كان خائفاً ممّا كان في العلبة؟
    Ich bin an ihm interessiert, weil er mir gerade hatte verraten wollten, wie ich uns retten kann. Open Subtitles أنا مهتمّ به لأنّه كان يهمّ بإخباري كيف يمكنني إنقاذنا
    weil er irgendwo in dem Block unterwegs war. Open Subtitles لأنّه كان ذاهباً إلى مكان ما في تلك المنطقة
    Als ich ihn fragte warum er seinen Traum aufgegeben hatte, sagte er, dass er strippte weil er so dringend Geld brauchte. Open Subtitles عندما واجهته بشأن تخلّيه عن حلمه قال أنّه متعرٍّ لأنّه كان يائساً جداً من أجل الحصول على المال
    Sie haben einen Ihrer eigenen Leute töten lassen, weil er dabei war zu reden. Open Subtitles قُتلَ واحدٌ منكم لأنّه كان على وشك الكلام
    Er kommt nie in die Stadt, weil er den Falken fürchtete. Open Subtitles لم يحضر إلى البلدة قطّ لأنّه كان يخشى الصقر.
    Oder haben Sie ihn nach Hause geschickt, weil er seine Fäuste herumgeworfen hat? Open Subtitles أم أنّكَ أرسلته إلى البيت لأنّه كان يتشاجر مع أحدهم؟
    Er ist nicht gesprungen, weil er krank war oder er die Frau kannte. Open Subtitles لم يقفز لأنّه كان مريضاً أو لأنّه كان يعرف تلك الفتاة
    Er weiß wie man die Lücke schließt, dieses, dieses Loch, weil er zu diesem Zeitpunkt dort war. Open Subtitles سيعرف كيف يملأ هذا الفراغ هذه الفجوة لأنّه كان هناك في ذلك الوقت بالتحديد.
    Ich hatte vorgeschlagen, Jane zu helfen, weil er in Schwierigkeiten war und sie sagte nein. Nett ausgedrückt. Open Subtitles اقترحتُ أن نمدّ له أيدينا في مُحاولة لمساعدته لأنّه كان بورطة ورفضت بحزمٍ شديد
    Er ist jetzt in Gefahr, weil er für dich gearbeitet hat, also wirst du mir helfen ihn zurück zu holen. Open Subtitles إنّه في خطر الآن، لأنّه كان يعمل لحسابكِ، لذا ستُساعديني على إعادته.
    weil er nicht mehr als... ein akzeptabler Verlust war... solange ich bekam, was ich brauchte. Open Subtitles لأنّه كان ليس أكثر من خسارة مقبولة طالما حصلتُ على مرادي.
    Ich rede nicht gerne darüber, weil es eine Menge heftige Scheiße war. Open Subtitles لا أحب أن أتحدث عن الأمر لأنّه كان حملا ثقيلا ، أتعلم ؟
    Er sagte immer, dass du uns wegen ihm verlassen hast. weil es unmöglich sei, mit ihm zusammen zu leben. Open Subtitles كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه لأنّه كان يستحيل العيش معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus