"لأن لديه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil er
        
    • denn er hat
        
    Er hat erheblich weniger Darminfektionen, Weil er jetzt Toiletten hat und Fäkalien vom Boden verschwunden sind. TED لأن لديه الآن دورة مياه و لا وجود للنفايات البشرية على الأرض كانجي مايا هي أم ,و أم فخورة
    Aber wissen Sie, mein Sohn konnte es nicht zu Hause lassen... Weil er in einen medizinischen Notfall geraten ist. Open Subtitles لكن كما ترين أن إبني لا يستطيع تركه في البيت لأن لديه حالة طبية طارئة
    Und lassen Sie ihn nicht leiden, Weil er einen etwas zu aggressiven Vater hat, der auf dem Fußballfeld nicht ruhig sein will. Open Subtitles لا تجعله يعاني لأن لديه أب عدواني جداً لا يكف عن الصراخ في ملعب كرة القدم، اتفقنا؟
    Weil er eine großzügige Versicherung hat. Open Subtitles لما تلحقين بذلك الرجل حتى وإلى العصّارة؟ لأن لديه تأمين رائع.
    Gut, dass du vorbeigekommen bist, denn er hat heute eine wirklich wichtige Sitzung und das wäre ziemlich peinlich und überhaupt nicht witzig wenn er ohne Hose dort auftauchen würde. Open Subtitles هذا شئ جبد انكِ قدأتيتِ.. لأن لديه مقابلة مهمة جداً اليوم ، ولقد كان سيكونالأمرمحرجاًجداً.. ولن يكون مضحكاً إذا ظهر دون إرتداء سروال..
    - Weil er Antworten hat. Er sagt, er weiß, warum ich auf dieser Insel bin, und solange du mir nicht... Open Subtitles لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ أنا هنا على الجزيرة.
    Und euren Lehrer haben wir ausgeschlossen, Weil er eine lähmende Angst vor Fröschen hat. Open Subtitles و نحن نستبعد مدرسكم لأن لديه خوف يشل من الضفادع
    Weil er zwei funktionierende Beine hat, die in der Lage sind, das Gewicht ihres Körpers zu halten. Open Subtitles هذا لأن لديه ساقان تعملان قادرتان على حمل جسده بالكامل
    Nur Weil er abdominale Hautblutungen hat, kann er die Taubheit trotzdem vorgetäuscht haben. Open Subtitles فقط لأن لديه كدمات بطنية ذلك لا يعني انه لم يكن يزيف الخدر
    Sie lehnen unsere aktuelle Diagnose ab, Weil er ein paar graue Haare bekommen hat, und sich dann aus Panik seinen Kopf rasierte? Open Subtitles اتريد ان ترفض تشخيصنا الحالي لأن لديه بعض الشعر الرمادي شعر بالذعر و حلق رأسه؟
    Bin ich gezwungen davonzulaufen und mich zu verstecken, Weil er Energie hat? Open Subtitles والآن علي أن أهرب وأختبيء لأن لديه طاقة ؟
    Es gibt ein Notfalltreffen bei einer Charityparty, wo Sam jetzt hin kann, Weil er die Anstecknadel hat. Open Subtitles مما تتطلب إجتماع طارىء في حفل خيري ما والذي يمكن لسام حضوره الآن لأن لديه الدبوس
    Er macht den Job sogar besser, als das Studio es überhaupt könnte, Weil er die Leidenschaft dafür hat. Open Subtitles إلى حد أنه لا وظيفة أفضل من الاستوديو يمكن القيام به، لأن لديه شغف لذلك.
    Und Weil er nicht aufhören kann, Weil er etwas Sekt hatte, weiß ich, dass die Tatsache, dass Sie beide hier sind, Open Subtitles ولأنه لا يُمكنه التوقف لأن لديه القليل من الشمبانيا أعلم الان أنه يعتقد حقيقة
    Hey, du hattest mal Sex mit diesem alten Sack, nur Weil er eine Tempur- Pedic-Matratze hatte. Open Subtitles أنتِ مارستِ الجنس مع رجلٍ كبير بالسن فقط لأن لديه مرتبة سرير طبية.
    Und sie sagte: "Ja, Weil er eine wunderbare Tochter hat und zwei wunderbare Enkel und er weiß das nicht, ich aber schon. TED و قالت، "نعم" لأن لديه إبنة جميلة و حفيدان جميلان و هو لا يعلم ذلك، بينما أعلم أنا.
    Manchmal scheint es mir, als ob wir alle versuchen, diesen Zaubertrick zu erraten aber niemand sieht sich den Zauberer genauer an, nur Weil er vielleicht einen peinlichen Haarschnitt hat. TED وأحيانًا يبدو لي أننا نحاولُ جميعًا معرفة هذه الخدعة السحرية، ولكن لا يتحقق أي شخص من هذا الساحر، لأن لديه فقط مثل تسريحة شعر محرجة أو شيء من هذا القبيل.
    Aber Zampano behält dich nur, Weil er irgendwas an dir hat. Open Subtitles لكن، لابد أن (زامبـانو) يحتفظ بكِ، لأن لديه شـيئاً تجـاهكِ.
    Aber der Mensch schreibt, Weil er sich quält, zweifelt. Open Subtitles , المرء يكتب لأنه معُذب .لأن لديه شكوك
    Er wusste es, Weil er die Rennresultate im Sportalmanach hatte. Open Subtitles لقد كان يعلم ... لأن لديه كل نتائج السباقات... فى الإحصائية الرياضية.
    Und außerdem weiß Mr. D'Onofrio genau, wie ich meine Haare gemacht haben möchte,... denn er hat all meine Friseurakten von meinem Friseur in Texas. Open Subtitles بجانب ان السيد "دنافريو" يعرف كيف يُقص شعري تماماً لأن لديه كل سجلات قصّات شعري من تكساس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus