Er hat erheblich weniger Darminfektionen, Weil er jetzt Toiletten hat und Fäkalien vom Boden verschwunden sind. | TED | لأن لديه الآن دورة مياه و لا وجود للنفايات البشرية على الأرض كانجي مايا هي أم ,و أم فخورة |
Aber wissen Sie, mein Sohn konnte es nicht zu Hause lassen... Weil er in einen medizinischen Notfall geraten ist. | Open Subtitles | لكن كما ترين أن إبني لا يستطيع تركه في البيت لأن لديه حالة طبية طارئة |
Und lassen Sie ihn nicht leiden, Weil er einen etwas zu aggressiven Vater hat, der auf dem Fußballfeld nicht ruhig sein will. | Open Subtitles | لا تجعله يعاني لأن لديه أب عدواني جداً لا يكف عن الصراخ في ملعب كرة القدم، اتفقنا؟ |
Weil er eine großzügige Versicherung hat. | Open Subtitles | لما تلحقين بذلك الرجل حتى وإلى العصّارة؟ لأن لديه تأمين رائع. |
Gut, dass du vorbeigekommen bist, denn er hat heute eine wirklich wichtige Sitzung und das wäre ziemlich peinlich und überhaupt nicht witzig wenn er ohne Hose dort auftauchen würde. | Open Subtitles | هذا شئ جبد انكِ قدأتيتِ.. لأن لديه مقابلة مهمة جداً اليوم ، ولقد كان سيكونالأمرمحرجاًجداً.. ولن يكون مضحكاً إذا ظهر دون إرتداء سروال.. |
- Weil er Antworten hat. Er sagt, er weiß, warum ich auf dieser Insel bin, und solange du mir nicht... | Open Subtitles | لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ أنا هنا على الجزيرة. |
Und euren Lehrer haben wir ausgeschlossen, Weil er eine lähmende Angst vor Fröschen hat. | Open Subtitles | و نحن نستبعد مدرسكم لأن لديه خوف يشل من الضفادع |
Weil er zwei funktionierende Beine hat, die in der Lage sind, das Gewicht ihres Körpers zu halten. | Open Subtitles | هذا لأن لديه ساقان تعملان قادرتان على حمل جسده بالكامل |
Nur Weil er abdominale Hautblutungen hat, kann er die Taubheit trotzdem vorgetäuscht haben. | Open Subtitles | فقط لأن لديه كدمات بطنية ذلك لا يعني انه لم يكن يزيف الخدر |
Sie lehnen unsere aktuelle Diagnose ab, Weil er ein paar graue Haare bekommen hat, und sich dann aus Panik seinen Kopf rasierte? | Open Subtitles | اتريد ان ترفض تشخيصنا الحالي لأن لديه بعض الشعر الرمادي شعر بالذعر و حلق رأسه؟ |
Bin ich gezwungen davonzulaufen und mich zu verstecken, Weil er Energie hat? | Open Subtitles | والآن علي أن أهرب وأختبيء لأن لديه طاقة ؟ |
Es gibt ein Notfalltreffen bei einer Charityparty, wo Sam jetzt hin kann, Weil er die Anstecknadel hat. | Open Subtitles | مما تتطلب إجتماع طارىء في حفل خيري ما والذي يمكن لسام حضوره الآن لأن لديه الدبوس |
Er macht den Job sogar besser, als das Studio es überhaupt könnte, Weil er die Leidenschaft dafür hat. | Open Subtitles | إلى حد أنه لا وظيفة أفضل من الاستوديو يمكن القيام به، لأن لديه شغف لذلك. |
Und Weil er nicht aufhören kann, Weil er etwas Sekt hatte, weiß ich, dass die Tatsache, dass Sie beide hier sind, | Open Subtitles | ولأنه لا يُمكنه التوقف لأن لديه القليل من الشمبانيا أعلم الان أنه يعتقد حقيقة |
Hey, du hattest mal Sex mit diesem alten Sack, nur Weil er eine Tempur- Pedic-Matratze hatte. | Open Subtitles | أنتِ مارستِ الجنس مع رجلٍ كبير بالسن فقط لأن لديه مرتبة سرير طبية. |
Und sie sagte: "Ja, Weil er eine wunderbare Tochter hat und zwei wunderbare Enkel und er weiß das nicht, ich aber schon. | TED | و قالت، "نعم" لأن لديه إبنة جميلة و حفيدان جميلان و هو لا يعلم ذلك، بينما أعلم أنا. |
Manchmal scheint es mir, als ob wir alle versuchen, diesen Zaubertrick zu erraten aber niemand sieht sich den Zauberer genauer an, nur Weil er vielleicht einen peinlichen Haarschnitt hat. | TED | وأحيانًا يبدو لي أننا نحاولُ جميعًا معرفة هذه الخدعة السحرية، ولكن لا يتحقق أي شخص من هذا الساحر، لأن لديه فقط مثل تسريحة شعر محرجة أو شيء من هذا القبيل. |
Aber Zampano behält dich nur, Weil er irgendwas an dir hat. | Open Subtitles | لكن، لابد أن (زامبـانو) يحتفظ بكِ، لأن لديه شـيئاً تجـاهكِ. |
Aber der Mensch schreibt, Weil er sich quält, zweifelt. | Open Subtitles | , المرء يكتب لأنه معُذب .لأن لديه شكوك |
Er wusste es, Weil er die Rennresultate im Sportalmanach hatte. | Open Subtitles | لقد كان يعلم ... لأن لديه كل نتائج السباقات... فى الإحصائية الرياضية. |
Und außerdem weiß Mr. D'Onofrio genau, wie ich meine Haare gemacht haben möchte,... denn er hat all meine Friseurakten von meinem Friseur in Texas. | Open Subtitles | بجانب ان السيد "دنافريو" يعرف كيف يُقص شعري تماماً لأن لديه كل سجلات قصّات شعري من تكساس |