"لأن لديّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich
        
    • denn ich habe
        
    Sie nennen mich nicht nur "SpringfieId Fetti", Weil ich fettIeibig bin. Open Subtitles إنهم لا يسموني سمين سبرنغفيلد فقط لأن لديّ سمنة مفرطة
    In Ordnung, ich habe dieses Familientreffen einberufen, Weil ich eine sehr wichtige Nachricht habe. Open Subtitles حسناً طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة
    Ich muss zugeben, dass ich dich hergebracht habe, Weil ich etwas zu besprechen habe, das ich nicht im Büro besprechen wollte. Open Subtitles لأن لديّ أمرٌ لم أرد بأن أناقشه معك بالمكتب.
    Kaut bitte vorsichtig, denn ich habe einen Ohrring verloren. Open Subtitles عندما نهجم على الطعام لنمضغ بحرص لأن لديّ قرط أذن مفقود
    Aber was ich weiß, ist, dass ich möchte, dass du deine Augen schließt... denn ich habe eine Super-Überraschung. Open Subtitles ما أعرفه أنني أريدك أن تغلقي عيناكِ لأن لديّ مفاجأة رائعة لك
    denn ich habe eine magische Karte, die mir genau zeigt, wo die Schlumpfwurzel wächst! Open Subtitles لأن لديّ خريطة سحرية ستُريني بالضبط أين هي قرية السنافر
    Ja, ich kann ihr helfen, Weil ich Apfelmus habe. Und wir alle gewinnen. Open Subtitles أنا الوحيد القادر على مساعدتها لأن لديّ صلصلة تفّاح، وسنربح جميعًا.
    Weil ich heute Abend etwas vorhab und es nicht versäumen möchte, Weil ich Sie hier wieder zusammenflicken muss. Open Subtitles لأن لديّ خططٌ الليلة ولا أريدها أن تلغى والسبب هو أن أعود لأعالجك مرةً أخرى إن ضربوك
    Weil ich an die Macht Gottes über den Teufel glaube. Open Subtitles لأن لديّ إيمان بقوة الله على قوة الشيطان
    Weil ich überall Augen und Ohre habe, in der ganzen Stadt, an vielen Orten, ganz ähnlich wie die Company selbst. Open Subtitles ‫لأن لديّ أعيناً وآذاناً في كل مكان ‫في كل أنحاء المدينة ‫مثل الشركة ذاتها
    Ich bin froh, dass du rübergekommen bist... Weil ich dieses Foto von mir habe, das ich dir geben wollte... damit du daran denkst, mich im Sommer anzurufen. Open Subtitles يسرّني أنكَ أتيت... لأن لديّ هذهِ الصورة لي التي أردتُ بأن أعطيكَ إيّاها... لكي تتذكر بأن تتصلَ عليّ خلال الصيف.
    Gut. Weil ich euch nämlich noch was zeigen will. Open Subtitles جيد , لأن لديّ شيء ما سأريكم إيّاه
    Weil ich eine direkte Übertragung Blut hier von einem Ohr. Open Subtitles لأن لديّ نقل دمّ مباشر من الأذن
    Das ist gut, denn ich habe Fragen, auf die ich Antworten brauche, und du scheinst zu wissen, was mit Menschen passiert, die mir nicht geben, was ich will. Open Subtitles هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات ويبدو أنّك عليم بما يحيق بالناس الذين لا يعطونني مرادي.
    Ich bot an, meinen Schwanz zu zeigen, denn ich habe einen grossen. Open Subtitles عرضت عليه أن أُريه قضيبي لأن لديّ قضيب كبير
    Und ruf bloß niemanden an, um uns verschwinden zu lassen, denn ich habe jede Menge Beweise an andere Leute verteilt. Open Subtitles ولا تفكر في الإتصال بشخص ما لكي يقوم بالتخلص منا... لأن لديّ أدلة عدة في أيدي أشخاص آخرين.
    Super, denn ich habe die Geschichte über Sammy Hagar und der Belgischen Waffel gesichert und geladen. Open Subtitles رائع ، لأن لديّ قصة (سامي هيجر) وبسكويت الوافل البلجيكي مستعدة ومتأهبة
    Super, denn ich habe die Geschichte über Sammy Hagar und der Belgischen Waffel gesichert und geladen. Open Subtitles رائع ، لأن لديّ قصة (سامي هيجر) وبسكويت الوافل البلجيكي مستعدة ومتأهبة
    - Gut, denn ich habe einen Plan. - Lass hören. Open Subtitles .جيد, لأن لديّ خطة
    denn ich habe da eine Vermutung. Open Subtitles لأن لديّ تخمينًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus