"لأن هذا الرجل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil dieser Mann
        
    • Weil der Mann
        
    • Denn dieser Mann
        
    • Weil der Typ
        
    • weil der Kerl
        
    • denn dieser Kerl
        
    • weil dieser Kerl
        
    Sie haben wirklich Recht. Beifall dafür bitte. Weil dieser Mann weiß, wie unsensibel unsere Regierung ist. TED أتعرف أنت على صواب. لابد أن نصفق له. لأن هذا الرجل يعلم كم هي حكومتنا غير حساسة.
    Hoffentlich habt ihr Kids einen Grund uns raus zuwinken, Weil dieser Mann hier ein Bundesagent ist und ich? Open Subtitles آمل حقا يا شباب أن يكون لديكم مبرر مقنع لإيقافنا لأن هذا الرجل هنا عميل فيدرالي وأنا؟
    Weil der Mann ein Held ist und er nichts Geringeres verdient hat. Open Subtitles لأن هذا الرجل كان بطلاً ولا يستحق أقل من هذا
    Ich will, dass ihr euch diesen Mann alle gut anseht, Denn dieser Mann hier.... Open Subtitles الآن، أريدكم جميعا أن تلقو نظرة جيدة لهذا الرجل، لأن هذا الرجل هنا
    Ja, genau, genau, also rief ich den Detective an, Weil der Typ echt unheimlich war. Open Subtitles إتصلت بالمحقق سومير سيت لأن هذا الرجل 000
    Nun weißt du was ich machen sollte, weil der Kerl ein totaler Mistkerl ist! Open Subtitles حسنا, أتعلمون ماذا, أنا علي أن لأن هذا الرجل عبارة عن كيس قمامة
    Keiner von uns kann nah genug an ihn rankommen, um das Ding durchzuziehen,... denn dieser Kerl hat eine Security. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا، لأن هذا الرجل لديه فريق أمني
    Wir sollten unsere Probleme zur Seite schieben, weil dieser Kerl das verdient. Open Subtitles علينا أن نضع مشاكلنا جانبًا الآن، لأن هذا الرجل يستحق ذلك.
    Sie behaupten, Weil dieser Mann sich seine Sünden nicht eingestehen kann, ist er gezwungen, jemand anderes zu werden. Open Subtitles لذا ما أنت تقول... لأن هذا الرجل لن يواجه نفسه، لن يواجه ذنوبه الخاصة... ثمّ هو إجباري أن يصبح شخص آخر.
    Weil dieser Mann eingeschlafen ist. Open Subtitles لأن هذا الرجل نام
    Weil dieser Mann meine Eltern umgebracht hat. Open Subtitles لأن هذا الرجل قتل والِدي
    Aber über diesen Skandal reden wir doch, Weil dieser Mann, Jack Berry, der Moderator von "Winky Dink", der Moderator von "Twenty One" wurde, einer der wichtigsten Quizshows überhaupt. TED ولكننا سنناقش هذه بالذات لأن هذا الرجل (جاك بيري) ، المضيف لبرنامج الـ "وينكي دينك"، أصبح المضيف لبرنامج "21" ، أحد أكثر برامج المسابقات أهمية على الإطلاق.
    Weil dieser Mann ein Monster ist. Open Subtitles لأن هذا الرجل وحش!
    Ich weiß das, Weil der Mann so glücklich war, wie ich sein werde. Open Subtitles أعرف ذلك لأن... لأن هذا الرجل كان أنا في المستقبل.
    Weil der Mann, den er da trifft, Bomben baut. Open Subtitles لأن هذا الرجل الذي يقابله صانع قنابل
    Weil der Mann mich auch liebt. Sehr sogar! Open Subtitles لأن هذا الرجل يحبني..
    Der verwirrte Mann Will Graham, so wie er sich der Welt präsentiert, hätte diese Verbrechen nicht begehen können, Denn dieser Mann ist nur eine Erfindung. Open Subtitles الرجل المحتار الذي يقدمه ويل جراهام للعالم لا يمكن أن يرتكب هذه الجرائم لأن هذا الرجل مجرد خيال
    Denn dieser Mann war eine halbe Frau. Open Subtitles لأن هذا الرجل كان نصف مرأة
    Denn dieser Mann ist dein Vater. Open Subtitles لأن هذا الرجل هو والدكِ
    Ich rief den Detective an, Weil der Typ scheiße aussah. Open Subtitles إتصلت بالمحقق سومير سيت لأن هذا الرجل
    Weil der Typ ziemlich hart ist und wenn er nicht Ja sagt... Open Subtitles لأن هذا الرجل صعب جداً - وعندما لا يوافق...
    Nein, sondern weil der Kerl eingeschlafen ist! Open Subtitles لا، متّ لأن هذا الرجل شعر بالنوم
    Vielleicht weil der Kerl, um den es geht... Open Subtitles ربما لأن هذا الرجل الذي سألتني عنه
    Also gut, Mädels, fahrt Heim, rollt die Haare auf, klatscht das Licht aus, denn dieser Kerl, denn ich gerade kennenlernte, wird mir eine schöne Zeit bereiten. Open Subtitles حسنا . يا سيدات اذهبا للمنزل اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار. لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا.
    Sie sind verärgert, weil dieser Kerl und der Ehemann beweisen konnten, dass sie keinen Mord begingen? Open Subtitles أنت غاضب لأن هذا الرجل و الزوج أثبتا أنهما لم يرتكبا جريمة قتل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus