"لأن هذا ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denn das
        
    • denn so
        
    • Denn genau das
        
    Sie wird Knochenbrecherfieber genannt, Denn das beschreibt, wie man sich fühlt. TED إنه يسمى حمى تَكَسُّر العظام، لأن هذا ما تشعر به.
    Sie frühstückt hier, Denn das macht sie Sonntags. Open Subtitles و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد
    Und wenn Ihre Post bei mir ankommt, bringe ich sie gleich rüber, Denn das tun gute Nachbarn. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الجيران الطيبون من الآن فصاعداً عندما أقابلك في الشارع
    Aber ich entschied, nein, es ist die Macht, zu verhindern, denn so hatte ich es während ich aufwuchs gelernt: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Gut, denn so habe ich Sie genannt. Open Subtitles لن يزعجني هذا جيد، لأن هذا ما سأدعوكِ به
    - Denn genau das ist er. - Ist mir klar, aber trotzdem. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    Das ist genau das, was du tun wirst, Denn genau das macht es sicher für dich. Open Subtitles هذاتماماًما ستفعلينه، لأن هذا ما سيبقيكِ بمأمن.
    Jetzt kannst du wieder ein Held sein, Denn das ist es, was du tust. Open Subtitles و الآن ستكون بطلاً ثانيةً، لأن هذا ما تفعله.
    Sag mir nicht, dass ich mich zusammenreißen soll, Nick, Denn das sagt Dad immer zu mir. Open Subtitles نك , لا تطلب مني ان اتمالك نفسي لأن هذا ما يقوله والدي دائماً
    - Gut. Denn das hier nennt man eine Bahntransaktion. Open Subtitles جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية إذاً أنت تفهم ما أقول ؟
    Nun, gewöhn dich daran auf so was zu schauen, Denn das wird alles sein, was du in nächster Zeit machen wirst. Open Subtitles اعتد النظر لأن هذا ما ستفعله من الآن فصاعداً
    Und während du sie dir hinter die Binde kippst,... weißt du, dass jeder lacht,... aber das ist okay, Denn das ist das, was du brauchst. Open Subtitles وبينما أنت مستغرق في الشرب, أنت تعرف بأن الجميع يضحك, ولكن لا مشكلة, لأن هذا ما تريده
    Aber ich habe so getan, Denn das macht man in einer Ehe nunmal. Open Subtitles لكني تظاهرت بالأهتمام لأن هذا ما تفعله في الزواج
    Du schreibst deinen abfälligen Scheiß aus einem dunklen Zimmer raus, denn so machen es die Frustrierten heutzutage. Open Subtitles لقد كتبت هذا الكلام الغادر من غرفة مظلمة لأن هذا ما يفعله الجبناء هذه الأيام
    Ich bezahle meinem Freund einen Lapdance, denn so bin ich einfach! Open Subtitles سأهدي رجلي رقصة على حسابي لأن هذا ما أفعله
    Gib mir 8500.000, denn so viel brauchen wir. Open Subtitles اعطني 500 الف دولار، لأن هذا ما نحتاجه
    denn so macht man das, wenn man jemanden liebt und weiß, dass man mit der Person zusammenbleiben will. Open Subtitles لأن هذا ما يجب فعله عندما تحب شخصاً ما
    denn so was machen kleine Matze-Bälle. Open Subtitles لأن هذا ما تقوم به كرات الخبز الصغيرة.
    Dieses Kunststück hat euch verzaubert, Denn genau das macht Magie. Sie verzaubert die Menschen. Open Subtitles تلك الخدعة أبهرتك لأن هذا ما يفعله السحر إنه يبهر الناس
    Denn genau das bist du. Und das wirst du immer bleiben. Open Subtitles لأن هذا ما أنتِ عليه وهكذا ستكونين للأبد
    Denn genau das wird passieren. Open Subtitles لأن هذا ما سوف يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus