"لأن هذا هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denn das ist
        
    • Weil es das ist
        
    • denn dies ist
        
    • Schließlich ist es euer
        
    • darum
        
    Wir sollten wütend sein, Denn das ist falsch, und es ist unanständig und darf nicht sein. TED يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به.
    Du gewöhnst dich besser daran, Denn das ist eine Stelle, die du nicht kündigen kannst. Open Subtitles أفضل أن تعتادى على ذلك لأن هذا هو الوضع الذي لا يمكن أن تتوقف
    So ähnlich, ich bin nicht ganz sicher. Denn das ist unser Wissen über Mutation und ähnliche Dinge. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.
    Aber ich kann mir das auch eingebildet haben, Weil es das ist, was ich zu hören erwartet hätte. Open Subtitles ربما تصورت الأمر فحسب . لأن هذا هو ما توقعت أن أسمعه
    Nicht, weil Ihr Dad Sie dazu gemacht hat, nicht, weil Gott Sie aus der Hölle zurückgeholt hat, sondern, Weil es das ist, was Sie sind. Open Subtitles ليس لأن والدك جعلك هكذا و ليس لأنك عدت من الجحيم لهذا السبب و لكن لأن هذا هو أنت
    Ich kann das, denn dies ist die Welt, in der ich leben möchte TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Schließlich ist es euer Highway und heute ist vielleicht die Nacht, in der ihr diesen verfluchten Dämonen ein für alle Mal entkommen könnt. Open Subtitles لأن هذا هو طريقك. والليلة لعلها قد تكون الليلة الموعودة التي أنتم أخيرًا تتخلصون من تلك الشياطين الخبيثة،
    Ich werde trotzdem weiter schreiben, Denn das ist mein Job. TED سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي.
    Wir müssen ändern, was es bedeutet, eine gute Frau und ein guter Mann zu sein, Denn das ist das Fundament jeder Gesellschaft. TED علينا أن نغير معنى أن تكون رجلا جيدا أو تكوني امرأة جيّدة، لأن هذا هو أساس كل مجتمع.
    Denn das ist, was normal für mich ist. Open Subtitles لأن هذا هو التصرف الطبيعى بالنمسبة إليّ.
    Denn das ist es, was ich jedes Mal tue, jeden Tag, jede Sekunde. Open Subtitles لأن هذا هو ماأفعله كل مرة وكل يوم وكل ثانية
    Denn das ist ihre Masche. Open Subtitles قلقت أنّي لو أثقلت عليها أنّ تغادر مرة أخرى ، لأن هذا هو طبعها.
    Denn das ist alles, was ich habe. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما أملكه هل هذا هو كل ما تملكينه ؟
    Aber das sollte er schnell werden, Denn das ist die Zukunft, Kate. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تستعدّي بسرعة لأن هذا هو المستقبل "كيت"؟
    Es fällt dir besser wieder ein, Denn das ist das Einzige, auf das sich unser klappriger Plan stützt. Open Subtitles حسناً من الأفضل لك أن تفعل لأن هذا هو الشيء الوحيد
    Ich habe versucht, dir zu helfen, Weil es das ist, was Erwachsene machen in einer erwachsenen Beziehung. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك ، لأن هذا هو ما البالغين لا في علاقة الكبار.
    Yeah, Weil es das ist, was du getan hast, als ihr zwei zusammen wart. Open Subtitles لأن هذا هو ما فعلته عندما كنتما تواعدان بعضكما
    Ich tat es, Weil es das ist, was meine Familie tat. Open Subtitles قمت بالصيد لأن هذا هو عمل العائلة
    Nun, wenn diese Ungleichheiten, Klimaveränderung und Krieg vermieden werden können, machen Sie sich bereit für eine gleiche Welt. denn dies ist es, was zu passieren scheint. TED الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث.
    Schließlich ist es euer Highway und heute ist vielleicht der Tag, an dem ihr diesen verfluchten Dämonen ein für alle Mal entkommen könnt. Open Subtitles لأن هذا هو طريقك. والليلة لعلها قد تكون الليلة الموعودة التي أنتم أخيرًا تتخلصون من تلك الشياطين الخبيثة،
    darum geht es ja überhaupt; ich muss dieses Ding vereinfachen. TED لأن هذا هو الأمر كله، يجب أن أقوم بتبسيط هذا الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus