"لأن هذه هي" - Traduction Arabe en Allemand

    • denn das ist
        
    • Weil das die
        
    • weil es
        
    • weil wir
        
    Ja, denn das ist, wie lange es braucht, um mich zu lieben. Open Subtitles نعم , لأن هذه هي المدة المناسبة لكي تحبني
    denn das ist das Wesen der Politik und der menschlichen Angelegenheiten. Open Subtitles النهايـة هي الفشـل .. لأن هذه هي السياسـة
    Unser Unternehmensgegenstand ist die Automation und wir produzieren gern sehr leichte Bauelemente, denn das ist energieeffizient. Und wir möchten mehr wissen über Pneumatik und Phänomene strömender Gase. TED نحن شركة في مجال الأتمتة ، ونحن نرغب ببناء هياكل خفيفة الوزن للغاية لأن هذه هي كفاءة استخدام الطاقة. ونحن نرغب في معرفة المزيد عن ضغط الهواء وظواهر تدفق الهواء.
    Aber wir waren auch noch nie mehr geneigt fremdzugehen, und das nicht, weil wir heute neue Verlangen haben, sondern, weil wir in einer Zeit leben, in der wir uns berechtigt fühlen, unsere Wünsche zu verfolgen, Weil das die Kultur ist, in der ich verdiene, glücklich zu sein. TED لكن أيضا لم نكن أبدا أكثر ميلا إلى الطيش ليس لأنه لدينا رغبات جديدة اليوم ولكن لأننا نعيش في عصر حيث نشعر بأنه يحق لنا اتباع رغباتنا لأن هذه هي الثقافة التي تجعلني أستحق أن أكون سعيدا
    Weil das die ersten Worte waren, die sie zu hören bekam. - Hier, du zuerst. Open Subtitles لأن هذه هي أول كلمة سمعتها في حياتها
    Nein, Sie dürfen nicken, weil es stimmt. Open Subtitles لا بأس، يمكنك أن ترتعد لأن هذه هي الحقيقة
    Deshalb kaufen wir Handyverträge mit Familientarif ... (Gelächter) für unsere Flotte, weil wir so die besten Tarife bekommen. TED صدقوا أو لا فقد اشتريناها بعرض التوفير العائلي جميع مركبات هذا الأسطول لأن هذه هي طريقة الحصول على أفضل الأسعار
    Und es waren zwei Journalisten involviert, die ganz klar keine Aufständischen waren, denn das ist ihr Vollzeitjob. TED وكان هناك إثنين من الصحافيين في المكان الذين ليس لهم شأن بالمتمردين لأن هذه هي وظيفتهم .
    Nun, witzig, dass Ihr fragt, denn das ist das Problem. Open Subtitles غريب أنك سألت لأن هذه هي المشكله
    denn das ist mein Problem. Open Subtitles لأن هذه هي ورطتي
    Gut, denn das ist meine Absicht. Open Subtitles حسنا، جيد لأن هذه هي الفكرة
    - denn das ist jetzt mein Leben. Open Subtitles لأن هذه هي حياتي الآن.
    denn das ist eine Beziehung. Open Subtitles لأن هذه هي العلاقة.
    Es gibt drei Lastwagen. Man nimmt instinktiv den weißen, denn das ist der oberste LKW aus Ihrer Sicht. Aber Sie werden sich erinnern: "Oh, er sieht ihn nicht, also sollte ich den blauen Laster bewegen", der oberste aus seiner Perspektive. Glauben Sie es oder nicht, normale, gesunde, intelligente Erwachsene wie Sie machen in der Hälfte der Zeit Fehler bei diesen Tests. TED هناك ثلاث شاحنات. وستقومون غريزياً بإختيار الشاحنة البيضاء، لأن هذه هي أعلى شاحنة من وجهة نظركم، لكن يجب أن تتذكروا "أوه، لا يمكنه أن يرى تلك الشاحنة، لذا لا بد بأنه يعني أن نحرك الشاحنة الزرقاء،" والتي تعتبر أعلى شاحنة من وجهة نظر الموجّه. والآن صدقوا أو لا تصدقوا فالراشدون الطبيعيون والأصحاء والأذكياء مثلكم، يرتكبون أخطاءاً بنسبة 50% في هذا النوع من التجارب.
    Weil das die Art Dinge sind, die Leah tun würde. Open Subtitles لأن هذه هي نوعية الأشياء التي تفعلها (لياه).
    Ich werde Ortiz finden und ihn festnehmen, Weil das die einzige Möglichkeit für mich ist, mein Unschuld zu beweisen. Open Subtitles سأعثر على (أورتيز) وأقوم بتسليمه لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات براءتي
    Wirklich beschützen, weil du musst, weil es in deiner Natur liegt. Open Subtitles يجب أن تحميهم كما يجب لأن هذه هي طبيعتها.
    Ich werde dir antun, was ich will, und du legst dich hin und lässt es zu, weil es nun mal so läuft, oder? Open Subtitles سأقوم بفعل كل ما اريده بك وانت ستستلقين وستأخذينها لأن هذه هي طريقة عمل ذلك صحيح؟
    Ich hoffe, dass wir vor einer Revolution im Bauwesen stehen, weil wir damit ein Bauverfahren haben, das wir auch noch in 100 Jahren anwenden können. TED نحن في بداية ثورة في طريقة البناء، كما آمل، لأن هذه هي الطريقة الأولى والجديدة لبناء ناطحة سحاب محتمل خلال 100في خلال عام أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus