"لإلهاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ablenkung
        
    • abzulenken
        
    Ich glaube nicht, Es werden alle Schäden, aber ich brauchte der Ablenkung. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أضرار ولكنى إحتجت لإلهاء
    Du brauchtest eine Ablenkung nach allem, was du durchgemacht hast. Open Subtitles حسنٌ، أتفهّم ذلك أنت بحاجة لإلهاء بعد ما مررتِ به
    Ehrlich gesagt kann ich die Ablenkung echt gebrauchen. Open Subtitles أردتُ أن أخبرك بصراحة، أنني أريد التدرب لإلهاء ذهني.
    Das Archiv ist videoüberwacht. Wir brauchen eine Ablenkung. Open Subtitles لغرقة السجلات دائرة كاميرات مغلقة، نحتاج لإلهاء
    Manche Menschen schicken ihre Gedanken auf Reisen, um sich vom Schmerz abzulenken. TED وبعض الأشخاص يسرحون بخيالهم لإلهاء انفسهم عن الألم
    Aber ich brauche Ablenkung. Tust du wenigstens das für mich? Open Subtitles ،لكني بحاجة لإلهاء هلاّ فعلت ذلك على الأقل من أجلي ؟
    Ich brauchte eine gute Ablenkung. Open Subtitles انا بحاجه لإلهاء جيد
    Ich habe eine kleine Ablenkung arrangiert. Open Subtitles لقد رتبت لإلهاء صغير
    Nein. Ablenkung tut gut. Open Subtitles لا ، أحتاج لإلهاء
    Ja, okay, also sobald wir ins Dirks Büro sind, werden wir eine Ablenkung brauchen. Open Subtitles (حسناً ، بمجرد أن تدخل إلي مكتب (ديرك سنحتاج لإلهاء
    Jess, komm, ich brauche die Ablenkung. Open Subtitles (جيس)، بربك إني بحاجة لإلهاء
    Um Ihre Partnerin vom Schmerz abzulenken, sprechen Sie über den besten Augenblick Ihres gemeinsamen Lebens. Open Subtitles لإلهاء شريكك عن الألم تحدث عن أروع لحظات حياتكم معاً
    Hey, ich habe nachgedacht, wenn wir eine Möglichkeit finden, die ankommende Horde abzulenken, schaffen sie es nicht bis zurück zur Gemeinde. Open Subtitles مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus