"لاحظتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • bemerkt
        
    • aufgefallen
        
    • habt vielleicht
        
    • bemerken
        
    • haben Sie
        
    Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Medikament, das nun in einer klinische Studie für Progerie ist, nicht für Progerie entwickelt wurde. TED ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية.
    Sie haben sicher bemerkt, dass unsere Kultur heutzutage ein gestörtes Verhältnis zu diesem Konzept hat. TED قد تكونوا لاحظتم بأن لدى ثقافتنا شيئًا من العلاقات المضطربة مع هذا المفهوم حاليًا.
    Falls Sie es nicht bemerkt haben, der Planet ist mit Replikatoren bedeckt. Open Subtitles لأن، إن لم تكنوا قد لاحظتم هذا الكوكب بأكمله مرصوف بالمستنسخون
    Vielleicht ist Ihnen an den Tieren noch etwas aufgefallen, während Sie den unebenen Boden überquerten. TED والآن، ربما تكونوا لاحظتم شيئاً آخر عن الحيوانات عندما كانوا يجرون فوق الأرض الوعرة
    "Ihr habt vielleicht den riesigen Teller mit Hot Wings vor mir bemerkt. Open Subtitles لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج العملاق الذي أمامي
    Denn Sie bemerken vielleicht was tatsächlich passiert nämlich, dass das Ei sich selbst trennt. TED لأنكم ربّما قد لاحظتم أنّ ما يحدث في واقع الأمر هو أنّ البيض يفصل بعضه عن بعض.
    haben Sie jemals bemerkt, wie wir dazu neigen, uns über unsere Wunden zu definieren? TED هل سبق أن لاحظتم كيف ننزع لتحديد ملامحنا بجروحنا؟
    Ihr habt es vielleicht bemerkt, als sein Preis bei 1,7 Millionen gipfelte. TED ربما لاحظتم ان سعره بدأ من 1.7 مليون دولار
    Aber sie haben bemerkt, dass ich gemogelt habe, da ich nur bis 1994 gegangen bin. TED ولكن هل لاحظتم انني قمت بالغش لأنني ذهبت فقط لعام 1994
    Hat irgendjemand bemerkt, dass in zwei von drei Debatten Obama eine blaue und Romney eine rote Krawatte trägt? TED هل لاحظتم ان في المناظرات الثلاث الاخيرة كان اوباما يلبس ربطة عنق زرقاء و رومني يلبس ربطة عنق حمراء؟
    Sie haben vielleicht bemerkt, dass mein Tonfall eher monoton ist. TED ولربما لاحظتم أن صوتي لا يملك الكثير من الانحناء والتغير.
    haben Sie bemerkt, wie Wunschdenken unsere Politik übernommen hat? TED هل لاحظتم كيف أخذ التفكير السحري مكانه في سياساتنا؟
    haben Sie die pulsierenden Kreise bemerkt, die von diesem Objekt auf dem Bildschirm ausgehen? TED ربما لاحظتم الأضواء الصغيرة تنبعث من العربة على الشاشة
    Vielleicht haben Sie bemerkt, dass viele Zapfsäulen, diese eingeschlossen, so entworfen sind, dass sie wie Bankautomaten aussehen. TED ربما أنك لاحظتم أن مطخات الوقود, بما فيها هذه صممت لتكون مشابهة لأجهزة الصرف الآلي
    haben Sie bemerkt, dass Halas Sonne ein schwarzes Loch ist? Open Subtitles ربما لاحظتم تحول هالة الشمس لقد إنهارت الى حفرة السوداء
    Ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben, aber wir feiern dieses Jahr ein bisschen aus der Reihe. Open Subtitles أهلا أهلا اذا كنتم لاحظتم نحن نقوم بشيء غير اعتيادي هذة السنة
    Euch ist vielleicht aufgefallen, dass wir heute Gäste in unserem Haus haben. Open Subtitles ربما تكونوا قد لاحظتم أننا عندنا بعض الضيوف في الردهات اليوم
    Sie wollen lachen, aber Sie wissen nicht – Sie sind so politisch korrekt, ist Ihnen das schon aufgefallen? TED أتريدون الضحك ..لكن أتعرفون ان التفكير السياسي بذهنكم الآن في اتجاه صحيح لاحظتم ذلك؟
    Euch ist sicher einiges an mir aufgefallen, das ein wenig seltsam ist. Open Subtitles حسنا كما لاحظتم أبوكم يعني من بعض المشاكل
    Ihr habt vielleicht schon bemerkt, dass wir ein neues Mitglied haben. Open Subtitles لعلكم لاحظتم أنه يوجد عضو جديد بيننا.
    Und er sagt, bemerken Sie was? Und das Wasser rauscht das Rohr runter. TED وقال، هل لاحظتم أي شيء؟ والماء يسري في الأنابيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus