Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Medikament, das nun in einer klinische Studie für Progerie ist, nicht für Progerie entwickelt wurde. | TED | ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية. |
Sie haben sicher bemerkt, dass unsere Kultur heutzutage ein gestörtes Verhältnis zu diesem Konzept hat. | TED | قد تكونوا لاحظتم بأن لدى ثقافتنا شيئًا من العلاقات المضطربة مع هذا المفهوم حاليًا. |
Falls Sie es nicht bemerkt haben, der Planet ist mit Replikatoren bedeckt. | Open Subtitles | لأن، إن لم تكنوا قد لاحظتم هذا الكوكب بأكمله مرصوف بالمستنسخون |
Vielleicht ist Ihnen an den Tieren noch etwas aufgefallen, während Sie den unebenen Boden überquerten. | TED | والآن، ربما تكونوا لاحظتم شيئاً آخر عن الحيوانات عندما كانوا يجرون فوق الأرض الوعرة |
"Ihr habt vielleicht den riesigen Teller mit Hot Wings vor mir bemerkt. | Open Subtitles | لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج العملاق الذي أمامي |
Denn Sie bemerken vielleicht was tatsächlich passiert nämlich, dass das Ei sich selbst trennt. | TED | لأنكم ربّما قد لاحظتم أنّ ما يحدث في واقع الأمر هو أنّ البيض يفصل بعضه عن بعض. |
haben Sie jemals bemerkt, wie wir dazu neigen, uns über unsere Wunden zu definieren? | TED | هل سبق أن لاحظتم كيف ننزع لتحديد ملامحنا بجروحنا؟ |
Ihr habt es vielleicht bemerkt, als sein Preis bei 1,7 Millionen gipfelte. | TED | ربما لاحظتم ان سعره بدأ من 1.7 مليون دولار |
Aber sie haben bemerkt, dass ich gemogelt habe, da ich nur bis 1994 gegangen bin. | TED | ولكن هل لاحظتم انني قمت بالغش لأنني ذهبت فقط لعام 1994 |
Hat irgendjemand bemerkt, dass in zwei von drei Debatten Obama eine blaue und Romney eine rote Krawatte trägt? | TED | هل لاحظتم ان في المناظرات الثلاث الاخيرة كان اوباما يلبس ربطة عنق زرقاء و رومني يلبس ربطة عنق حمراء؟ |
Sie haben vielleicht bemerkt, dass mein Tonfall eher monoton ist. | TED | ولربما لاحظتم أن صوتي لا يملك الكثير من الانحناء والتغير. |
haben Sie bemerkt, wie Wunschdenken unsere Politik übernommen hat? | TED | هل لاحظتم كيف أخذ التفكير السحري مكانه في سياساتنا؟ |
haben Sie die pulsierenden Kreise bemerkt, die von diesem Objekt auf dem Bildschirm ausgehen? | TED | ربما لاحظتم الأضواء الصغيرة تنبعث من العربة على الشاشة |
Vielleicht haben Sie bemerkt, dass viele Zapfsäulen, diese eingeschlossen, so entworfen sind, dass sie wie Bankautomaten aussehen. | TED | ربما أنك لاحظتم أن مطخات الوقود, بما فيها هذه صممت لتكون مشابهة لأجهزة الصرف الآلي |
haben Sie bemerkt, dass Halas Sonne ein schwarzes Loch ist? | Open Subtitles | ربما لاحظتم تحول هالة الشمس لقد إنهارت الى حفرة السوداء |
Ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben, aber wir feiern dieses Jahr ein bisschen aus der Reihe. | Open Subtitles | أهلا أهلا اذا كنتم لاحظتم نحن نقوم بشيء غير اعتيادي هذة السنة |
Euch ist vielleicht aufgefallen, dass wir heute Gäste in unserem Haus haben. | Open Subtitles | ربما تكونوا قد لاحظتم أننا عندنا بعض الضيوف في الردهات اليوم |
Sie wollen lachen, aber Sie wissen nicht – Sie sind so politisch korrekt, ist Ihnen das schon aufgefallen? | TED | أتريدون الضحك ..لكن أتعرفون ان التفكير السياسي بذهنكم الآن في اتجاه صحيح لاحظتم ذلك؟ |
Euch ist sicher einiges an mir aufgefallen, das ein wenig seltsam ist. | Open Subtitles | حسنا كما لاحظتم أبوكم يعني من بعض المشاكل |
Ihr habt vielleicht schon bemerkt, dass wir ein neues Mitglied haben. | Open Subtitles | لعلكم لاحظتم أنه يوجد عضو جديد بيننا. |
Und er sagt, bemerken Sie was? Und das Wasser rauscht das Rohr runter. | TED | وقال، هل لاحظتم أي شيء؟ والماء يسري في الأنابيب. |