Es läuft immer noch gut, hoffe ich. Nun, "Emma" ist jetzt fast fertig. | Open Subtitles | آمل أنها لازالت تسير بشكل جيد أنا على وشك الإنتهاء من إيما |
Bens Gruppe ist immer noch da, aber wir wissen nicht, wie lang noch. | Open Subtitles | مجموعة بِن لازالت هناك و لا نعلم لكم من الوقت سيبقون هناك |
Meine Mutter glaubt immer noch, dass studierende Frauen ein Skandal sind. | Open Subtitles | لازالت امي تؤمن بأنه من المخزي ان ترتاد النساء الكلية |
Ich fürchte noch immer, dass diese Wahl schlecht für Sie ausfallen könnte. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة , لازالت قلق ان نتيجة التصويت قد تميل ضدك |
noch immer sterben Menschen in Burkina Faso, und auch der Zugang zu sauberem Trinkwasser ist noch immer ein großes Problem. | TED | الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة |
Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt. | TED | وقنينة البلاستك التي نرميها يومياً لازالت هناك أيضاً. |
Ist Effizienz immer noch wichtiger als der Sinn? | TED | هل لازالت الكفاءة أهم من المعنى والمضمون ؟ |
Doch mit 1.400 US-Dollar ist es für Menschen wie Kamal immer noch zu teuer. | TED | ولكن بقيمة 1400 دولار، القيمة لازالت مرتفعة على أشخاص مثل كمال |
Leider funktioniert diese Ideologie immer noch sehr gut. Deshalb schämen sich Menschen vielleicht dafür arm zu sein. | TED | للأسف أن هذه الفكرة لازالت حاضرة بقوة لذلك قد يشعر الفقراء بالخجل من كونهم فقراء |
Die meisten der Diskussionen laufen immer noch online. | TED | معظم هذه المناقشات لازالت تحدث عبر الإنترنت. |
Vergessen wir nicht, dass Homosexualität in 75 Ländern immer noch illegal ist. | TED | ودعونا لا ننسى أنه توجد 75 دولة لازالت تجرم المثلية الجنسية إلى حد هذا اليوم. |
Heute durchdringen Geschichten die Grenzen immer noch. | TED | واليوم, لازالت القصص مستمرة في تخطي الحدود. |
Ich war immer noch in dem sommerhäuschen, und er wusste nicht, wer ich war, aber offensichtlich sah er, dass ich eine frau war, denn er machte michael gegenüber eine bemerkung. | Open Subtitles | كنت لازالت داخل المنزل وهو لم يكن يعرف من انا ولكن من الواضح أنه عرف أنى كنت امرأة |
Deine Frau sucht immer noch einen Killer. | Open Subtitles | انا ساقوم بحمايتك زوجتك لازالت تبحث عن قاتل |
So fortschrittlich auch unsere Gesellschaft angeblich ist - es gibt immer noch Lebensziele, die wir alle erreichen sollen. | Open Subtitles | بقدر ما يدعي مجتمعنا التحضر لازالت هناك بعض الأهداف في الحياة يجب أن نصيبها |
Seele,... seine Lebenskraft, noch immer unter uns wandelt, oder irgendwie in Ihnen weiterlebt? | Open Subtitles | أو نوعا من قوة الحياة له لازالت هنا بمكان ما تعيش بداخلك؟ |
Auf diesem Bild sehen Sie eine sehr arme Gegend, wo es einen großartigen Fußgänger- und Fahrradweg gibt und die Autos noch immer im Schlamm stehen. | TED | في هاته الصورة، ترون في أحد أفقر الأحياء، لدينا شارع فاخر للمشاة و راكبي الدراجات، والسيارات لازالت عالقة في الوحل. |
-dieser Fall ist noch offen... | Open Subtitles | لازالت قضية مفتوحة لذا نحن غير قادرون على |
Ok, warte, warte, warte. Schau mal, es ist noch alles in der Höhle, also eigentlich noch nicht gestohlen. | Open Subtitles | إنتظر إنتظر , أنظر إنها لازالت بالكهف فعملياً أشيائك لم تسرق |
Die Behörden sind noch auf der Suche nach Doc McCoy und seiner Frau, Carol. | Open Subtitles | لازالت السلطات تجد في إثر د.مكوي و زوجته كارول |
Ok du kannst es mit Wissenschaft verschönern so viel du willst. Es ist trotzdem Absicht. | Open Subtitles | حسناً , يمكنك ان تفسرها علمياً كما شئت ولكنها لازالت بحاجة لتوضيح. |
Ich arbeite weiterhin daran, das Treffen wieder auf die Beine zu stellen, das du versaut hast. | Open Subtitles | لازالت أعمل على تدارك الاجتماع الذي أفسدته |
Warum können wir die Wesen nach wie vor sehen? | Open Subtitles | لماذا لازالت عندنا القدرة على رؤية هذه الكائنات؟ |