"لازلتِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • immer noch
        
    • noch immer
        
    • du noch
        
    • trotzdem
        
    • bist noch
        
    Hey, das war nur der vorzeitige Zulassungstermin. Du kannst immer noch reinkommen. Open Subtitles مهـلا، الوقت مبكر على الموعد النهائي للقبول، لازلتِ يمكنك الحصول عليه
    Schreibst du immer noch dieses blöde Buch? Open Subtitles هل لازلتِ عازمة على كتابة ذلك الكتاب السخيف؟
    - Kennst du deine Rolle immer noch nicht? Open Subtitles لازلتِ لا تفهمين دوركِ في هذا كله ، أليس كذلك ؟
    Ich hätte das von Anfang an sehen sollen, aber ich wollte glauben,dass du dich noch immer um mich sorgst. Open Subtitles كان لابد أن افهم هذا من البداية ولكني كنت اريد أن أصدق أنكِ لازلتِ تهتمين لأمري
    Versuchst du, noch rauszufinden, ob das richtig oder falsch ist, Shasta? Open Subtitles هل لازلتِ تحاولين معرفة ما إذا كان صائباً أو خطئاً؟
    Eine geplante Geste, um Gegner davon zu überzeugen, dass sie falsch liegen und trotzdem noch realistisch sind. Open Subtitles إنّها أيماءة مقصودة، لإقناع الخصوم أنّهم على خطأ. حتى الآن لازلتِ مُثبتٌ عليكِ ذلك.
    Das nenne ich immer noch minderjährig. Und das nenne ich kein Hemd. Open Subtitles هذا يعني أنكِ لازلتِ قاصرة وهذا لا يعتبر قميص
    Junge, ich hatte nicht erwartet dass du immer noch eine Armschlinge trägst. Open Subtitles ياإلهي ، لم اتوقع انكِ لازلتِ تلبسين رافعة اليد
    Denke, du sitzt immer noch drinnen und erschaffst kleine Helden... Open Subtitles وأتخيل أنك لازلتِ تجلسين بالداخل، وتقومين بأبطالٍ صغار
    Selbst wenn es da draußen eine tolle Person geben würde, die sie wirklich haben wollte, haben Sie immer noch eines, was die anderen nicht haben. Open Subtitles حتى إن كان هناك شخص عظيم أرادها حقاً لازلتِ تمتلكين ميزة ليست لديهم
    Sie erinnern sich immer noch nicht daran, was in dieser Nacht passiert ist, also helfen Ihnen vielleicht ein paar Gesichter des Falles auf die Sprünge. Open Subtitles حسنٌ ، لازلتِ لا تذكري ما حدث بتلكَ اللـّيلة، إذن بعض الوجوه من القضية قدّ تنعش ذاكرتكِ.
    Moment. Irgendwas sagt mir, dass du ihm immer noch nicht glaubst. Open Subtitles مهلًا، شيء ما ينبئني أنكِ لازلتِ لا تصدقينه
    Ich wollte nur fragen-- und es tut mir wirklich leid,... aber haben Sie immer noch den Schlüssel? Open Subtitles أردت منكِ، وأنا آسف لفعلي هذا، لكن هل لازلتِ تملكين المفتاح؟
    Mein widerspenstiger Bruder... ich mache mir Sorgen. Der Beweis, dass du immer noch ein Mensch bist. Open Subtitles إنّي قلقة على أخي المُتمرّد هذا إثباتٌ أنّكِ لازلتِ بشريّة
    Schau, du bist immer noch die selbstbewusste, unglaubliche Person die du warst, als du dachtest, dass du nur ein heißer One Night Stand gewesen bist. Open Subtitles أسمعي، لازلتِ نفس المرأة الرائعه و الواثقه التي كنتِ عليها عندما ظننتِ أنكِ مثيرة لليلة واحده
    Machst du immer noch kognitive Verhaltenstherapie für Raucher? Open Subtitles هل لازلتِ تقومين بالسلوك المعرفي مع المدخنين؟
    Auch aus der Nähe betrachtet sind Sie immer noch wunderschön. Open Subtitles بقدر ما يُمكنني أن أقول، إنّكِ لازلتِ جميلة.
    Nicht, um einen fremden Eindringling zurückzudrängen, wie du mir vorlogst, sondern weil du ihn immer noch liebst. Open Subtitles ليس لتردين الغزو الأجنبي ،كما كذبتِ عليّ بل لأنكِ لازلتِ تحبينه
    Du manipulierst immer noch Männer für die Drecksarbeit. Open Subtitles لازلتِ تتلاعبين بالرجال ليقوموا بعملك القذر كما أرى.
    Wenn er dir noch immer wichtig ist, rate ihm, die Klage fallen zu lassen. Open Subtitles حسناً، إذا كنتِ لازلتِ تهتمين لأجله أخبريه أن يسقط القضية
    DAMON: Ich dachte mir schon, dass du noch immer putzmunter bist. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ربّما لازلتِ تقاومين.
    Wenn du durchdrehst, weil ich mit einem hübschen Mädchen tanze, dann hast du noch Gefühle für mich. Open Subtitles نعم، إن كان رؤيتكِ لي وأنا .. أرقص مع فتاة جميلة .. يجعلكِ تجنّين هكذا إذاً، من الواضح أنكِ لازلتِ تهتمين لأمري
    Aber du liebst deinen Dad trotzdem, oder? Open Subtitles لكن طبقاً لحنقكِ على شيء، فأنتِ لازلتِ تحبّين والدكِ، أليس كذلك؟
    Komm schon. Gib es zu. Du bist noch eine Jungfrau Open Subtitles هيّأ, أقرّي وحسب بأنكِ لازلتِ عذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus