"لايتوجب" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    Aber du brauchst nicht immer zu warten, bis ich zu dir komme. Open Subtitles كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ
    Der bringt doch nicht eigenhändig jemanden um... Open Subtitles اذا اراد لشخص ان يموت لايتوجب عليه فعل الامر بنفسه
    Nein, es ist nicht das, was Du tun mußt, es ist das, was Du tun sollst, und Du willst eine gute Zeit haben bevor Du den lustigen Ted zurück bringst und erschießt. Open Subtitles لا، لايتوجب عليك فعل شيء إنما مالذي تريد فعله وتريد قضاء وقت رائع قبل أن تأخذ تيد المرح وتقتله
    Ich soll also nicht lügen, um deinen Arsch zu retten. Ich soll lügen, um die Firma zu retten. Open Subtitles لذا لايتوجب علي لكذب لأنقذك،بل لإنقاذ الشركة؟
    "Wie lange macht ihr es?" Wir müssen nicht darauf antworten. Nun... Open Subtitles لايتوجب علينا أن نجاوب ذلك والآن ،سؤال افتراضي
    Es muss nicht unbedingt alles oder nichts sein. Nein, ich kann es nicht riskieren. Open Subtitles لايتوجب أن يكون الاختيار بين الكل أو لاشيء
    Er hat Vertrauen zu sich selbst, zu Dingen, die er nicht mehr erklären muss. Open Subtitles لديه إيمان بنفسه في اشياء لايتوجب ان تشرح
    Ich bin so erleichtert, dass ich nicht mein ganzes Leben auf einem 4 km langen Küstenstreifen verbringen muss. Open Subtitles لقد ارتحت كثيراً حينما علمت أنه لايتوجب علي أن أعيش حياتي كلها
    Kündigen oder rausgeschmissen werden. Es steht nur drin, dass ich Sie nicht mehr bezahlen muss. Open Subtitles كل ما تقوله أنه لايتوجب على الدفع لكم بعد هذا
    Mackenzie denkt, ich muss das eine nicht für das andere opfern. Open Subtitles -ويل. ماكنزي تظن أنه لايتوجب علي التضحية بشيء مقابل آخر.
    Sie müssen nicht mitkommen, wenn ich die Frau befrage. Open Subtitles لايتوجب عليك القدوم معي للتحدث مع المرأة
    Also hast du mich den ganzen Weg hierher gebracht, um mir zu sagen, dass es nicht die Kirche sein sollte. Open Subtitles اذا انتِ احضرتي كل هذا الطريق الى هنا لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟
    Das geht so schnell, dass sie's nicht mal rechtfertigen müssen. Open Subtitles ينهبون المال بسرعة للحد الذي لايتوجب عليهم شرح أي شيء
    Da sind Dinge, die man nicht tun sollte, und Entscheidungen, die im Geheimen getroffen wurden, von denen die Öffentlichkeit nichts wusste, ohne Zustimmung der Öffentlichkeit, und sogar unsere Regierungsvertreter wussten nichts von diesen Programmen. TED هنالك أشياء لايتوجب القيام بها وقرارات تُصنع في السر بعيدًا عن وعي العامة ومن غير موافقتهم, ومن غير حتى معرفة ممثلينا في الحكومة بوجود هذه البرامج.
    Auf meiner letzten Folie ist das wichtigste Hilfsmittel, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen. nicht Technologie, nicht Geld, nur eins: Das engagierte, passionierte menschliche Bewusstsein. TED وهذه هي شريحتي النهائية لكي نحل تحديات الانسان الكبيرة .. لايتوجب علينا الاعتماد على التكنولجيا او المال . .. انما على شيء واحد فحسب شغف والتزام العقل البشري
    Normalerweise muss man das nicht tun, der Vorgang ist automatisch mittels der Elektronik, dem dritten Grundelement des Kreislauftauchgeräts. Der wichtigste Teil des Kreislauftauchgeräts sind die Sauerstoffsensoren. TED عادةً لايتوجب عليك القيام بذلك لأنه يحدث لك كل ذلك تلقائياً مع الإلكترونيات ، والنظام الثالث من نظام إعادة التنفس. أهم جزء من نظام إعادة التنفس هو الأكسجين وأجهزة الاستشعار.
    Sie sollten nicht da raus gehen. Open Subtitles أعتقد بأنه لايتوجب عليكي الطلوع للخارج
    Ich weiß, du hast gesagt, ich bräuchte das nicht, aber... Open Subtitles اسمعي ، أعلم بأنك قلتِ بانه ... لايتوجب علي ذلك ، ولكن
    Wir haben gerade erfahren, dass man das nicht in einem Pool spielen muss. Open Subtitles لقد إكتشفنا الآن أنه لايتوجب عليكِ لعبها فى حمام سباحة!
    Du musst deinen Vorgesetzten nicht immer sagen, was du vorhast. Open Subtitles لايتوجب عليك دائماً ان تُعلم رؤسائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus