"لا أحد منّا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Keiner von uns
        
    • niemand von uns
        
    - Ich dachte, es würde Sie interessieren,... ..dass vermutlich Keiner von uns infiziert wurde. Open Subtitles إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف الفرص جيد الذي لا أحد منّا أصيب.
    Keiner von uns ist dazu fähig, Geld dafür zu nehmen, dass er hilft. Open Subtitles لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس.
    Doc, Keiner von uns hat eine Erinnerung an letzte Nacht. Schon vergessen? Open Subtitles يا دكتور , لا أحد منّا يتذكر أي شيء من الليلة الماضية , هل تتذكران؟
    Dies ist unser zu Hause, Doc. Aber niemand von uns ist Sicher. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    Du musst dich für uns alle stark machen oder niemand von uns kommt hier lebend raus! Open Subtitles نَحتاجُك للنُهُوض لنا مثل قبل ذلك أَو لا أحد منّا سيخُرُج من هنا
    Keiner von uns, aber du schon, und du triffst die falsche. Open Subtitles لا أحد منّا. ولكنّ لديكِ وأنتِ تختارين الخطأ.
    Gut, dass Keiner von uns weiß, wer der Täter ist. Open Subtitles حسناً، أنا مُمتن للغاية أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل.
    Keiner von uns wurde reich, aber es ging uns wieder gut. Open Subtitles لا أحد منّا سيُصبح غنياً، ولكننا مُرتاحون مرةً أُخري.
    Keiner von uns will das. Du bist so ein Purist. Open Subtitles لا أحد منّا أراد أن يُخيب أملك، إنك نقي للغاية
    Keiner von uns sollte noch am Leben sein. Open Subtitles لا أحد منّا تعيّن أن يكون على قد الحياة الآن.
    Keiner von uns kann ohne die Geräte leben, mit denen wir uns umgeben. Open Subtitles أعني لا أحد منّا يمكنه أن يعيش بدون المعدات التي نحيط أنفسنا بها.
    Keiner von uns beiden gehört mehr zum gemeinen Volk. Open Subtitles لا أحد منّا نحن الإثنين من عامّة الشّعب بعد الآن.
    Wir müssen nur den Anschein bewahren, dass Keiner von uns an jenem Abend weg von zu Hause war. Open Subtitles كُلّ تلك البقايا لنا للتَأسيس... الذي لا أحد منّا كَانتْ غائبة مِنْ بيوتِنا ذلك المساء.
    Keiner von uns kann so etwas entscheiden. Open Subtitles لا أحد منّا يمكن أن يقرّر شيء مثل هذا
    Keiner von uns erinnert sich an das, was wir einmal waren was wir gewesen sein könnten irgendwo anders. Open Subtitles ...لا أحد منّا يتذكّر ذلك من كنا ذات يوم ربما كنا ذات يوم
    niemand von uns will sich völlig entblößen, mit all unseren Fehlern und Schwächen vor der Welt blank ziehen. Open Subtitles لا أحد منّا يريد أن يكشف بالكامل كلّ عيوبنا وضعفنا ظاهرين للعالم ليراهم
    Ich bin hier, weil ich nicht nach Hause will. - niemand von uns will das. Open Subtitles أنا هنا لأنّي لا أريد العودة إلى الديار و لا أحد منّا يريد
    Und... wenn wir am Morgen aufwachen, kann sich niemand von uns erinnern, was passiert ist. Open Subtitles ثمّ, حينما نستيقظ صباحاً, لا أحد منّا يتذكر ما حدث
    niemand von uns würde etwas tun, um Ihre Tochter zu verletzen. Open Subtitles لا أحد منّا سيفعل أبدًا شيئاً قد يؤذي ابنتنا.
    niemand von uns sagt, was wir alle denken. Open Subtitles لا أحد منّا يبوح بما نفكر به جميعاً
    Er lehrte mich, daß niemand von uns, der ist, welcher er nach außen hin zu sein scheint... aber wir müssen den Schein wahren, um zu überleben. Open Subtitles "علّمني بأن لا أحد منّا هو كما يظهر من الخارج" "ولكن علينا أن نحافظ على المظاهر لنحيا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus