"لا أعرف إن كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß nicht ob
        
    Ich weiß nicht, ob ich später nochmal mit dir reden kann. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستتسنى لي الفرصة للحديث معك ثانيةً
    Ich weiß nicht, ob sie gut ist, aber es ist 'ne Geschichte. Open Subtitles لها قصّة جيّدة تناسبها؟ لا أعرف إن كانت جيّدة لكنّها قصّة
    Ich weiß nicht, ob es diese Bauernklamotten sind, aber ich fühle mich dir gerade so nah. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ملابس المزرعة هذه أم لا لكني أشعر بأني قريب منك الأن
    Ich weiß nicht, ob es eine gute Idee ist, unangemeldet dort reinzuplatzen. Open Subtitles لا أعرف إن كانت هذه فكرة حكيمة، ذهابكِ هناك دون علمه
    Sie hat so was noch nie gemacht. Ich weiß nicht, ob sie aufhören kann. Open Subtitles هي لم تفعل أي شيء من هذا من قبل لا أعرف إن كانت تستطيع التوقف
    Madame, ich weiß nicht, ob Ihre Freundin es schon gesagt hat. Aber heute wurde ein Anschlag auf ihr Leben verübt. Open Subtitles سيدتي , لا أعرف إن كانت قد أخبرتكِ صديقتكِ
    Ich weiß nicht, ob Mama Recht hatte oder Lieutenant Dan. Open Subtitles لا أعرف إن كانت أمى على صواب أم الملازم دان
    Sie hat mal gesagt, dass er komisch wird, und dass sie ihn loswerden will, aber ich weiß nicht, ob sie's gemacht hat. Open Subtitles بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت تتحدّث بشأن هجره لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه
    Ich weiß nicht, ob du heute Abend schon was vorhast, aber ich würde gerne mein neues Kleid vorführen. Open Subtitles لا أعرف إن كانت لديك مشاريع الليلة؟ و لكين لدي ثوب جديد و ليس لدي مكان لأذهب إليه
    Ich weiß nicht, ob ich über Handy erreichbar bin. Open Subtitles و لا أعرف إن كانت ستتوفّر لديّ خدمة الهاتف النقّال.
    Ich weiß nicht, ob sie eine Edelfrau ist, die Gattin eines Fischers... oder eine Hure. Open Subtitles لا أعرف إن كانت من السيدات النبيلات أو تزوجت من صيّاد أو عاهرة
    Ich weiß nicht, ob sie uns hörte. Als würde sie schlafwandeln. Ich weiß nicht, was sie getan hat. Open Subtitles لا أعرف إن كانت قد سمعتنا , أو كانت تمشي وهي نائمة , لا أعرف ماذا كانت تفعل.
    Ich weiß nicht, ob es funktionieren wird oder nicht, aber ich weiß, dass ich nicht aufhören werde, es zu versuchen. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة
    Ich weiß nicht, ob die Tabletten runtergehen. Ich kann ihm nicht in den Mund sehen und starre ihn die ganze Nacht an. Open Subtitles و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته
    Ich weiß nicht, ob das eine Künstlerin ist. Open Subtitles لا أعرف إن كانت فنانة معروفة أملا
    Ich weiß nicht, ob Lucy es Ihnen gegenüber je erwähnt hat, aber ich war auch einmal in einer Band, wissen Sie. Open Subtitles لا أعرف إن كانت "لوسي" قد أخبرتك بهذا، لكن أنا نفسي كنت في فريق غنائي من قبل.
    Ich weiß nicht, ob sie den Morgen erleben wird. Open Subtitles ‫لا أعرف إن كانت ستعيش حتى الصباح‬
    Ja. Ich weiß nicht ob mein Leben vor meinen Augen ablief. Open Subtitles أجل. لا أعرف إن كانت حياتي مرّت أمامي.
    - Ich weiß nicht, ob das ein Problem ist, aber nur falls es eins ist... Open Subtitles أنا لا أعرف إن كانت تلك مشكلة ولكن من باب الاحتياط...
    Ich weiß nicht, ob ein Zusammenhang besteht, aber mir ist auch diese postmortale, schnurrbartförmige Fraktur am Scheitelbein aufgefallen. Open Subtitles حسناً، إذاً لا أعرف إن كانت لهذه صلة... لكن لاحظت خطوط كسر على شكل شارب الحادث بعد الوفاة على العظم الجداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus