"لا أعلم إن كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob
        
    Ich weiß nicht, ob er seine Nachricht weltweit überbringen konnte, aber mich hat sie erreicht. TED الآن لا أعلم إن كانت رسالته قد وصلت للعالم أم لا. ولكنها قد وصلت لي بالتأكيد.
    "Ich weiß nicht, ob dieser Brief dich erreicht. Open Subtitles لا أعلم إن كانت تلك الرسالة ستصلكِ أم لا
    Wie kann ich Ihnen 24 Flugzeuge versprechen, bevor ich weiß, ob alle zurück kommen? Open Subtitles سيدي ، لا زالت تأت ، كيف يمكنني أعدك بـ 24 طائرة غدا؟ لا أعلم إن كانت ستعود كلها
    Ich weiß nicht, ob ihre Familie sie irgendwo eingewiesen hat ... oder ob sie tot ist. Open Subtitles و لا أعلم إن كانت عائلتها قد أبعدتها لمكان ما أو إن كانت ميتة
    Ich weiß nicht, ob das eine so tolle Idee ist. Einige von uns tragen keine Pyjamas. Open Subtitles لا أعلم إن كانت هذه فكرة مناسبة فالبعض منّا لا يرتدينَ البيجاما
    Ich weiss nicht ob das gute oder schlechte neuigkeiten sind. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كانت تلك أخبار جيدة أم سيئة..
    Ich weiß nicht, ob Phoebe mich als Freundin angesehen hat. Open Subtitles بالطبع أنا لا أعلم إن كانت فيبي تعتبرني من أصدقائها,
    Da gab es diesen Moment. Ich weiß nicht, ob es das ist, wonach Sie suchen. Open Subtitles كانت هناك لحظة, لا أعلم إن كانت ما تبحث عنه
    Ich weiß nicht, ob es so nett ist, dass du das machen musst,... nur, weil ich mich nicht zusammenreißen kann. Open Subtitles لا أعلم إن كانت لطيفة بأني دفعتك للسهر؛ لأني لا أستطيع التحكّم بنفسي.
    Ich habe keine Ahnung, ob die Firma ohne ihn überlebt. Open Subtitles أيضاً لا أعلم إن كانت الشركة ستصمد بدونه
    Ich weiß nicht, ob sie verschiedene Seiten von sich zeigte. Open Subtitles لا أعلم إن كانت أبدت وجوهاً مختلفة لمختلف الأشخاص
    Wegen der Pasta, ich weiß nicht, ob Sarah lange bleibt... Open Subtitles .لا أعرف ما إذا كانت الباستا فكرة جيدة ..لا أعلم إن كانت سارة باقية
    Ich weiß nicht, ob sie hier unten noch funktionieren, aber... bei 625 Volt wollen wir das besser nicht herausfinden. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ما زالت تعمل لكن.. إنها بقوة 625 فولت، لا نريد أن نعرف
    Ich weiß nicht, ob es noch funktionsfähig ist... aber bei 625 Volts wollen Sie es auch nicht herausfinden. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ما زالت تعمل لكن.. إنها بقوة 625 فولت، لا نريد أن نعرف
    Ich weiß nicht, ob ich die Kraft habe, mich mit diesen Leuten abzugeben. Open Subtitles لا أعلم إن كانت لديّ القوة للتعاملمعهؤلاءالناس..
    Also, ich weiß nicht, ob's für euch einen Ausweg aus der Sache gibt, aber es ist schade drum. Open Subtitles لا أعلم إن كانت هناك طريقة تفيد جميع الأطراف، لكنه شيء مخزي.
    Ich weiß nur nicht, ob es ein Gewinn ist, das zu teilen... Open Subtitles لا أعلم إن كانت مشاركة هذا البحث تُعتبر ربح
    Ihr Subraum-Antrieb ist zwar besser... aber ich weiß nicht, ob ein Schiff der Aurora-Kategorie dazu fähig ist. Open Subtitles إنهم يعلمون قدرات محركاتهم الثانوية أكثر منى يا دكتور لكنى لا أعلم إن كانت قدرات سفينة من طراز أورورا لديها الطاقة لفعل ما أقول أنها تفعله
    Ich weiß nicht ob das eine Erinnerung ist, aber vor Jahren hatte ich diesen gruseligen Traum. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ذكرى ...لكن لسنوات راودني ذلك الحلم المخيف
    Nun, ich weiß nicht, ob sie es machen wird. Open Subtitles حسناً، لا أعلم إن كانت ستتعاون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus