Nimm kein Extraessen, sonst kommt dein Name öfter in die Kugel. | Open Subtitles | لا تأخذي الطعام منهم حتى لا يضعون اسمك في اللعبة |
Nimm bloß keinen Kurs, wo Sie dich Beowulf lesen lassen. | Open Subtitles | فقط لا تأخذي أي مقرر حيث يجعلونك تقرئين بيوولف |
Nehmen Sie es nicht persönlich. Sie müssen Sie schon öfter sehen. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر شخصياَ التذكر يحتاج أكثر من مقابلة واحدة |
Ich möchte Ihnen was raten. Nehmen Sie diesen Promi-Kram nicht allzu ernst. | Open Subtitles | دعيني أقدم لكم نصيحة لا تأخذي موضوع المشاهير على محمل الجد |
Warum nimmst du nicht einfach was von dem Ersparten unseres Törtchen-Geschäfts und gehst in eine anständige Zahnarztpraxis? | Open Subtitles | اسمعي ، لمَ لا تأخذي بعض من مالنا الذي حفظناه لمشروع الكعك وتذهبين الى عيادة أسنان جيدة |
Oh... (Picasso) Warum nimmst du nicht die hier? | Open Subtitles | السنة القادمة لم لا تأخذي هذه ؟ |
Da du über alles anscheinend Bescheid weißt, warum nimmst du dann nicht deinen Wharton Abschluss und deinen lächerlichen Mantel reimst dir das hier alles selber zusammen. | Open Subtitles | - بما أنكِ تعرفين كل شيء لمِ لا تأخذي شهادتكِ ومعطفكِ السخيف ثم تكتشفي كل هذا |
Nimm nichts mit. Packe nichts. Geh sofort. | Open Subtitles | لا تأخذي أيّ شيء معكِ، لا تحزمي حقائبك، تحرّكي حالاً |
Das war Kinderkram, Süße. Nimm dein Dreirad und geh nach Hause. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سباق للصغار، عزيزتي، لمَ لا تأخذي دراجتك الثلاثية وتعودين إلى منزلك ؟ |
Nimm den Menschen nicht die Tröstungen der Heiligen Jungfrau, ihrer Heiligen Mutter! | Open Subtitles | لا تأخذي من الناس تعازي العذراء المباركة |
Prue, Nimm's nicht persönlich, aber du urteilst manchmal voreilig. | Open Subtitles | برو، لا تأخذي هذا شخصياً ولكنكِ أحياناً تصبحين أكثر تحكماً |
Ja, Nimm es nicht persönlich. Sie hat ihren eigenen Rhythmus. | Open Subtitles | نعم, لا تأخذي الأمر شخصياً لديها إيقاعها الخاص |
Bitte, Nimm das Ganze nicht zu ernst! | Open Subtitles | لا تأخذي الامور بجدية إذا لم تتمكني من الفوز. تقبلي الهزيمة. |
Oh, Nehmen Sie's nicht persönlich. Es liegt daran, dass Sie nur Müll im Kopf haben. | Open Subtitles | لا تأخذي هذا بشكل شخصي إنك فقط لأنك مليئة بالهراء |
Nehmen Sie das nicht persönlich. Haben Sie mir etwas gekauft? | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر على محمل شخصي هل أحضرتي لي شيئا؟ |
Nehmen Sie doch das Paket mit und lesen Sie es in Ruhe durch. | Open Subtitles | لماذا لا تأخذي هذا الملف بالمنزل وتعيدي النظر إليه، |
Nehmen Sie es nicht persönlich, wenn ich den Laden dichtmache. | Open Subtitles | ورجاءً ، لا تأخذي الأمر بشكلٍ شخصي عندما أغلق مكانكِ |
So in der Art. Warum nimmst du nicht die Kinder? | Open Subtitles | نوع ما. لماذا لا تأخذي الأطفال؟ |
Eigentlich, Juanita, warum nimmst du nicht deine Schwester und, äh, gehst in die Küche und holst ein paar Kekse? | Open Subtitles | خوانيتا)، في الحقيقة، لِمَ لا تأخذي أختك) إلى المطبخ وتتناولان بعض الحلوى؟ |
Wieso nimmst du dann nicht deine Medizin? | Open Subtitles | اذا لماذا لا تأخذي دوائك؟ |