"لا تحصى" - Traduction Arabe en Allemand

    • unzählige
        
    • unzähligen
        
    Für unzählige Leichen. - Wir bezahlen mit dem Blut unseres Sohnes. Open Subtitles والجثث التي لا تحصى سنضطر لدفع ثمنها بدم ابننا العزيز
    unzählige Leben wurden im Laufe der Zeit verloren, damit das so ist. Open Subtitles حيوات لا تحصى على مر التاريخ قد فقدت لكي تبرهن ذلك
    Leo, das ist eine ernste Angelegenheit und über die haben wir schon unzählige Male geredet. Open Subtitles .. ليو ، هذه مسألة حقيقية و مسألة خضناها مرات لا تحصى
    In all meinen unzähligen Jahren bin ich nie jemandem mit euren Fähigkeiten begegnet. Open Subtitles خلال سنين التي لا تحصى لم أواجه أي إنسان له مثل قدراتكما
    So geht es unzähligen Frauen zum Beispiel in Afrika, denen ein Studium aus kulturellen Gründen verwehrt wird. TED و هذه قصص لنساء لا تعد و لا تحصى في إفريقيا ،كمثال، يمنعون من التعليم العالي بسبب الحواجز الثقافية.
    Da draußen existieren unzählige 'Sies' und 'Ichs', die rumschwirren. Ja. Open Subtitles ثمّة نسخ لا تحصى منـّي ومنك في شتـّى الأبعاد.
    Es gibt unzählige Gesundheitsleistungen. Open Subtitles يجب أن أبقيكِ كي ترضعي الطفل على الأقل لأول سنة من عمره الفوائد الصحية لا تحصى
    unzählige Nächte geträumt, dir all das zu nehmen, was du mir genommen hast. Open Subtitles حلمت ليالٍ لا تحصى بأن أسلبك كلّ ما سلبته منّي.
    Das war's. Ich tat es unzählige Male mit ihr. Open Subtitles هذا ما هو عليه أنا فعلت ذلك لها مرات لا تحصى
    Es gibt weltweit unzählige Arten von Büchern, was logisch ist, denn es gibt unzählige Arten von Menschen. Open Subtitles توجد أنواع لا تحصى من الكتب في العالم، وهذا منطقي جداً لأنه توجد أنواع لا تحصى من الناس.
    Sie haben unzählige Nebenwirkungen. TED و تسبب عوارض جانبية تعد و لا تحصى.
    Das liegt daran, dass Ehrenmorde eine echte Gefahr für unzählige Frauen im arabischen Raum sind. TED ذلك لأن جرائم الشرف تعتبر تهديدا حقيقيا لأعداد لا تحصى من النساء في المنطقة العربية .
    Und dieses virtuelle Objekt wurde von 200 realen Menschen in circa 56 echten Tagen gebaut, plus der unzählige Stunden an Einsatz zuvor. TED و هذا الكائن الافتراضي تطلب من 200 إنسان حقيقي قرابة 65 يوم فعلي لبنائه, إضافة إلى ألوف الساعات التي لا تحصى من الجهود قبل ذلك.
    unzählige Generationen, nur vom Tod gezeichnet. Open Subtitles أجيال لا تعد و لا تحصى تذكر فقط بالموت
    Er war eine Legende in der Welt der geheimen Einsätze und hat unzählige Navy SEALS und andere J-SOC-Soldaten trainiert. Open Subtitles أسطورة في عالم العمليات السرية، قام بتدريب أعداد لا تحصى من القوات الخاصة وعملاء "جاي-سوك" الآخرين.
    Für heute. Es gibt unzählige Wege dem menschlichen Körper physische Gewalt zuzufügen, und manchmal sind die tiefsten Wunden die, die wir kaum sehen. Open Subtitles اليوم. هناك طرق لا تحصى للتأثير على
    Er ist verantwortlich für den Tod von elf Soldaten... sieben Polizisten und unzähligen loyalistischen Paramilitärs. Open Subtitles فرانكي ماجواير إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين
    Die unzähligen Leben, die mein Vater auslöschte... und die, die vor ihm kamen und das Gleiche taten. Open Subtitles أعداد لا تحصى أبادها والدي.. أو أولئك الذين أتوا من قلبه وفعلوا الشيء ذاته
    Arkadier, ich habe unzähligen Male gekämpft und ich habe noch nie einen Gegner getroffen, der mir anbieten konnte... Open Subtitles أركادي ، لقد قاتلت أزمانا لا تحصى وبرغم ذلك أبدا ما قابلت الخصم الذي بإمكانه اعطائي
    Nach zwei gescheiterten Ehen und unzähligen problematischen Romanzen hatte sie gelernt, dass die Liebe ein Schlachtfeld ist. Open Subtitles بعد زواجين فاشلين وعلاقات رومانسية لا تحصى تعلمت بأن الحب ساحة معركة
    Das sagte dein Vater auch, als er den Fluch erschuf, der unzähligen Menschen Leid brachte! Open Subtitles هذا ما قاله والدك لنفسه عندما صنع اللعنة التي حكمت على أعداد لا تحصى بالبؤس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus