| Warum machen Sie nicht reinen Tisch solange wir noch einen Deal machen können? | Open Subtitles | لمَ لا تصبح صريحاً في حين ما زال بوسعنا التوصّل إلى إتّفاق؟ |
| Man gehörst nicht für Nichts unter die zehn Meistgesuchten. Darum konnte ich dir nichts davon erzählen. | Open Subtitles | لا تصبح على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين دون سبب، ولهذا لم أستطع إخباركِ عن هذا. |
| Und wenn du näher kommst, lockerst du deinen Rucksack unter eine Ablassleine so dass er bei der Landung nicht auf dir liegt. Und du bereitest dich vor auf den Landefall. | TED | وما ان تقترب .. تقوم تخفيض حقيبتك الى ادنى من خط العلام الموجود لكي لا تصبح فوقك اثناء الهبوط وعندما تستعد لفتح المظلة |
| Es mag für Sie nicht wie ein Problem aussehen, aber wie die meisten Probleme ist es nur dann ein Problem, wenn Dinge schief gehen. | TED | وقد لا يبدو لكم ذلك كمشكلة بالنسبة لكم، ولكن كأغلب المشاكل، لا تصبح مشكلة إلا عندما تسوء الأمور. |
| Wir siegen als Team, wir verlieren als Team und Entscheidungen sind Entscheidungen, bis sie es nicht mehr sind. | TED | نحن نسمو كفريق واحد، ونسقط كفريق واحد، والقرارات هي القرارات إلى أن لا تصبح كذلك. |
| Werd bloß nicht sarkastisch. Meinst du, mir gefällt das? | Open Subtitles | لا تصبح ساخراً بهذا الشأن هل تعتقد أنني أحب هذا الوضع؟ |
| Das macht es nicht leichter. | Open Subtitles | لأنها لا تصبح أسهل أبداً. لماذا تستخدمنى؟ |
| Ist das nicht auch eine Form von Reichtum? Warum spricht man erst davon, | Open Subtitles | وما السبب في أنها لا تصبح فقط ثروة عندما بعض الكيانات |
| Sag mal, warum bist du nicht zur Polizei gegangen? | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تكون شرطيا لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟ |
| Ein Tropfen, mehr brauchst Du nicht. | Open Subtitles | قطره واحده كل ما تحتاجه لا تصبح جشعاً الملايين من الأجزاء النقيه من |
| Man wird nicht plötzlich Kampfpilot mit 20. | Open Subtitles | أجل, أنت لا تصبح مقاتل طيران فجأة في عمر العشرين |
| - Rutschgefahr bei Nässe", nutzt man auf den StraÃen einen groben Fahrbahnbelag, damit es bei Nässe nicht rutschig ist. | Open Subtitles | إحترس ,الطريق زلقة أثناء المطر, ضع مادة ضد الإنزلاق على الطريق السريعِ، لكي لا تصبح الطريق زلقة أثناء المطر, |
| Ich kann nur darum beten, dass sie das nicht verbittert. Ich hoffe, dass sie ihr Glück findet. | Open Subtitles | و آمل و أدعو بأن لا تصبح مريرة آمل أن تجد السعادة |
| Ja, und wenn du ein Krimineller bleiben willst,... und nicht ein -sagen wir mal- Insasse werden willst,... solltest du vielleicht mal erwachsen werden und auf deinen Anwalt hören. | Open Subtitles | نعم، وإن كنت تريد أن تبقى مجرماً وأن لا تصبح مداناً عندها يجب عليك أن تكبر وتستمع إلى المحامي الخاص بك |
| Und plötzlich ist man nicht mehr auf der Straße, man ist in ihr, ein Teil von ihr. | Open Subtitles | الطريق على وفجأة, لا تصبح فيه بل تصبح جزءاً منه |
| Gib ihr einfach ein bisschen Geld, damit unsere Familie nicht länger ausgelacht wird. Oh, nein! | Open Subtitles | فقط اعطها المال حتي لا تصبح عائلتنا أضحوكة |
| Gewöhn dich nicht dran. Das ist nur ein nicht beendeter Job. | Open Subtitles | لا تصبح عاطفيًّا بشكل مبالغ فيه هذا مجرد عمل غير منتهٍ |
| Menschen bleiben normalerweise nicht mit dem Ex seiner Freunde befreundet, aber dann freunden sich Katzen normalerweise nicht mit Delfinen an. | Open Subtitles | الناس في العادة لا تبقى صديقة مع أحباب أصدقائهم السابقين، لكن أيضاً القطط لا تصبح صديقة الدلافين. |
| Aber... aber werde nicht verrückt... und bekomme einen Schock oder verblute oder sonstwas... | Open Subtitles | فقط لا تصبح مجنونا وتدخل في صدمة أو نزيف أو شيئا ما... |
| Freundet euch nicht an. Er zieht nicht bei uns ein. | Open Subtitles | لا تصبح ودوداً جداً هو لن ينتقل للأقامة معنا |