"لا تعلمين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du weißt nicht
        
    • weißt es nicht
        
    • keine Ahnung
        
    • nicht wissen
        
    • nicht weißt
        
    • wissen nicht
        
    • weißt du nicht
        
    • weißt nichts
        
    • nicht wusstest
        
    Du weißt nicht, was ich mache, genauso wie ich nicht weiß, was du nachmittags tust. Open Subtitles أنت لا تعلمين ما الذي فعلته كما أنك لا تعلمين ما الذي تفعلينه أثناء تسوقك ليلاً
    Sieh mal, ich weiß, was du meinst, aber Du weißt nicht, was du da sagst. Open Subtitles انظري أعلم ما تقولين لكنك لا تعلمين ماذا تقولين
    Dieser Kerl war ein Zerrspiegel nach dem anderen und du weißt es nicht? Open Subtitles وبعد واحده وانت لا تعلمين .هذا مضحك يذهب الى هيوستن ويفجر المكان
    Sie haben keine Ahnung... dass es Menschen gibt, die daraus Vorteile ziehen wollen. Open Subtitles أنت ملاك أنت لا تعلمين أن هناك نوع من الفتيات سيستغل الوضع
    Wenn Sie es nicht wissen, warum dann "zwischen 5 und 8"? Open Subtitles إذا كنت لا تعلمين لماذا قلت أنهم من خمسة لثمانية
    Sonst weißt du nie, dass du nicht weißt, wovon ich rede. Open Subtitles فأنت عادة لا تعلمين بأنّك لا تملكين فكرة عمّا أتكلم..
    Sie wissen nicht, welche Überwindung es ihn gekostet hat, den Ring zu kaufen. Open Subtitles فأنتِ لا تعلمين ما احتاج من قوة لشراء ذلك الخاتم
    Offenbar weißt du nicht, dass ich der beste Pferdekenner im Land bin. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعلمين أننى أفضل حاكم للخيول بالبلد
    Du stehst unter einem Zauber. Du weißt nicht, was du da sagst. Open Subtitles بايدج أنت تحت تأثير تعويذة ، أنت لا تعلمين ما الذي تتكلمين بشأنه
    - Du weißt nicht, wozu er fähig ist. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين ذلك .. لا تعلمين إذا كان بمقدوره فعل ذلك
    Du weißt nicht, wie viel Schmerz es bereitet, nicht denen danken zu können, die gut zu mir waren. Open Subtitles لا تعلمين كم يؤلمني عدم مقدرتي على شكر من كانطيباًمعكم،
    Du kannst nicht einfach am Telefon zu mir sagen, du weißt es nicht. Open Subtitles لا يمكنكِ ببساطة أن تقولي بأنكِ لا تعلمين ذلك ما قلتيه عبر الهاتف
    Du weißt es nicht und dennoch, schiebst du alles zu mir rüber. Open Subtitles أنتي لا تعلمين ذلك و هذا لا يوقفك من إلقاء اللوم عليّ
    Du weißt es nicht. Keiner von uns hat auch nur den Hauch einer Ahnung, was da drin vor sich geht. Open Subtitles صحيح، لا تعلمين لا أحد منا يعلم ما يجري بالداخل
    Sie haben keine Ahnung. Sie sind wohl nicht so schlau, wie ich dachte. Open Subtitles لا تعلمين شيئاً، لو كنت تظنين غير ذلك، فأنت لست بالذكاء الذي ظننته
    Es muss dich langweilen, von Dingen zu reden, von denen du keine Ahnung hast. Open Subtitles لابد أنك تعبت لدرجة أنك لا تعلمين عما تتحدثين
    Sie können es nicht wissen, aber das ist so was wie eine Unterschrift. Open Subtitles انتِ لا تعلمين بهذا لكن هذا يُشبة التوقيع
    Ich glaub keine Sekunde, dass du nicht weißt, was du ihm antust. Open Subtitles و لا أعتقد أنك ولو لدقيقة لا تعلمين مالذي تفعلينه به من ؟
    Sie wissen nicht, in welche Richtung es weitergeht. Das heißt nicht, dass Sie keine haben. Open Subtitles ليس معنى أنكِ لا تعلمين وجهتكِ أنه ليس لديكِ وجهة
    Ich weiß, du glaubst zu wissen, was du tust. Aber vertraue mir, das weißt du nicht. Open Subtitles حسناً، اسمعي، أعلمُ أنّكِ تظنّين أنّكِ تعلمين ما تقومين به، ولكنّكِ لا تعلمين حقاً.
    Du weißt nichts über mich, geschweige denn meiner Ehe. Open Subtitles أنتي لا تعلمين أي شيء عني, لا تتعرضي لحياتي الزوجية
    Selbst wenn du nicht wusstest, wovon ich rede, oder niemanden kanntest, der sowas durchgemacht hat. Open Subtitles "حتى وإنْ كنتِ لا تعلمين عمّا أتحدث بصدده أو تعرفين شخصاً قاسي من تلك الأمور"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus