Du weißt nicht, was ich mache, genauso wie ich nicht weiß, was du nachmittags tust. | Open Subtitles | أنت لا تعلمين ما الذي فعلته كما أنك لا تعلمين ما الذي تفعلينه أثناء تسوقك ليلاً |
Sieh mal, ich weiß, was du meinst, aber Du weißt nicht, was du da sagst. | Open Subtitles | انظري أعلم ما تقولين لكنك لا تعلمين ماذا تقولين |
Dieser Kerl war ein Zerrspiegel nach dem anderen und du weißt es nicht? | Open Subtitles | وبعد واحده وانت لا تعلمين .هذا مضحك يذهب الى هيوستن ويفجر المكان |
Sie haben keine Ahnung... dass es Menschen gibt, die daraus Vorteile ziehen wollen. | Open Subtitles | أنت ملاك أنت لا تعلمين أن هناك نوع من الفتيات سيستغل الوضع |
Wenn Sie es nicht wissen, warum dann "zwischen 5 und 8"? | Open Subtitles | إذا كنت لا تعلمين لماذا قلت أنهم من خمسة لثمانية |
Sonst weißt du nie, dass du nicht weißt, wovon ich rede. | Open Subtitles | فأنت عادة لا تعلمين بأنّك لا تملكين فكرة عمّا أتكلم.. |
Sie wissen nicht, welche Überwindung es ihn gekostet hat, den Ring zu kaufen. | Open Subtitles | فأنتِ لا تعلمين ما احتاج من قوة لشراء ذلك الخاتم |
Offenbar weißt du nicht, dass ich der beste Pferdekenner im Land bin. | Open Subtitles | من الواضح أنك لا تعلمين أننى أفضل حاكم للخيول بالبلد |
Du stehst unter einem Zauber. Du weißt nicht, was du da sagst. | Open Subtitles | بايدج أنت تحت تأثير تعويذة ، أنت لا تعلمين ما الذي تتكلمين بشأنه |
- Du weißt nicht, wozu er fähig ist. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين ذلك .. لا تعلمين إذا كان بمقدوره فعل ذلك |
Du weißt nicht, wie viel Schmerz es bereitet, nicht denen danken zu können, die gut zu mir waren. | Open Subtitles | لا تعلمين كم يؤلمني عدم مقدرتي على شكر من كانطيباًمعكم، |
Du kannst nicht einfach am Telefon zu mir sagen, du weißt es nicht. | Open Subtitles | لا يمكنكِ ببساطة أن تقولي بأنكِ لا تعلمين ذلك ما قلتيه عبر الهاتف |
Du weißt es nicht und dennoch, schiebst du alles zu mir rüber. | Open Subtitles | أنتي لا تعلمين ذلك و هذا لا يوقفك من إلقاء اللوم عليّ |
Du weißt es nicht. Keiner von uns hat auch nur den Hauch einer Ahnung, was da drin vor sich geht. | Open Subtitles | صحيح، لا تعلمين لا أحد منا يعلم ما يجري بالداخل |
Sie haben keine Ahnung. Sie sind wohl nicht so schlau, wie ich dachte. | Open Subtitles | لا تعلمين شيئاً، لو كنت تظنين غير ذلك، فأنت لست بالذكاء الذي ظننته |
Es muss dich langweilen, von Dingen zu reden, von denen du keine Ahnung hast. | Open Subtitles | لابد أنك تعبت لدرجة أنك لا تعلمين عما تتحدثين |
Sie können es nicht wissen, aber das ist so was wie eine Unterschrift. | Open Subtitles | انتِ لا تعلمين بهذا لكن هذا يُشبة التوقيع |
Ich glaub keine Sekunde, dass du nicht weißt, was du ihm antust. | Open Subtitles | و لا أعتقد أنك ولو لدقيقة لا تعلمين مالذي تفعلينه به من ؟ |
Sie wissen nicht, in welche Richtung es weitergeht. Das heißt nicht, dass Sie keine haben. | Open Subtitles | ليس معنى أنكِ لا تعلمين وجهتكِ أنه ليس لديكِ وجهة |
Ich weiß, du glaubst zu wissen, was du tust. Aber vertraue mir, das weißt du nicht. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، أعلمُ أنّكِ تظنّين أنّكِ تعلمين ما تقومين به، ولكنّكِ لا تعلمين حقاً. |
Du weißt nichts über mich, geschweige denn meiner Ehe. | Open Subtitles | أنتي لا تعلمين أي شيء عني, لا تتعرضي لحياتي الزوجية |
Selbst wenn du nicht wusstest, wovon ich rede, oder niemanden kanntest, der sowas durchgemacht hat. | Open Subtitles | "حتى وإنْ كنتِ لا تعلمين عمّا أتحدث بصدده أو تعرفين شخصاً قاسي من تلك الأمور" |