Ich versteh immer noch nicht, warum wir die Cafeteria aufgegeben haben. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أفهَم لماذا تخلينا عن إدارة الكافيتيريا |
Ich fasse es immer noch nicht, dass jemand versuchte, dich zu ermorden. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أُصدّق بأنّ أحداً ما حاول قتلكِ |
Ich kann immer noch nicht fassen, dass ich zurück ins Feuer gerannt bin. | Open Subtitles | أنا لا زلتُ لا أصدقُ بأني عُدتُ الى النارِ كذلك. |
Ich kann das immer noch nicht glauben, Mann. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أًصدقُ ذلكَ يا رجُل |
Und wir hatten kaum vom Boden abgehoben... ich weiß immer noch nicht ... ich weiß immer noch nicht, was ich falschgemacht habe, | Open Subtitles | وما كدنا نرتفع عن الأرض... لا زلتُ لا أذ... لا أذكر الخطأ الذي ارتكبتُه، ولكنّها كانت غلطتي |
Ich weiß immer noch nicht, warum ich so gemein zu dir bin. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أعلم لماذا أتصرف معك بلؤم. |
Ich vertraue Ihnen immer noch nicht, aber wo Sie Recht haben, haben Sie Recht. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أثق بكَ... ولكنكَ لمّا تكون مصيباً... فأنتَ مصيبٌ |
- Ich fasse es immer noch nicht. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أصدق ذلك تجاوز الأمر |
Ich weiß immer noch nicht, wem ich vertrauen kann. | Open Subtitles | "حسناً، أنا لا زلتُ لا أعلم بمن أثق" |
Kann ich immer noch nicht. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أستطيع |
Ich komme immer noch nicht zu Hastings durch. Das ist nicht zu tolerieren. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أستطيعُ الاتّصال بـ(هيستنجز) |
Denn ich erinnere mich immer noch nicht. | Open Subtitles | -لأنّي لا زلتُ لا أتذكّر |