Ich werde bezahlt um Argumente zu liefern, nicht um eine Flagge zu schwenken. | Open Subtitles | يُدفع لي لكي أقدّم الحجج، لا لكي أرفع علماً |
Dad, ich bin hier, um etwas zu lernen und nicht um trinkend an der Bar zu sitzen. | Open Subtitles | أبي , قد أتيت إلى هنا لأتعلم لا لكي أجلس في الحانة و أشرب |
Aber nur, damit du drüber nachdenkst, ob es dir ernst ist, nicht um Hummer zu klauen. | Open Subtitles | لا لكي تسرق قارب صيد. أتدري أمراً؟ |
Deswegen habe ich die Waffe genommen -- nicht um zu erschießen, nicht um zu töten, nicht um zu zerstören, aber um diejenigen aufzuhalten, die Böses tun werden, um die Verletzlichen zu beschützen, demokratische Werte zu verteidigen, um sich für die Freiheit einzusetzen, heute hier zu reden in Amsterdam darüber, wie wir die Welt verbessern können. | TED | ولهذا حملت البندقية لا لكي أرمي أحداً بها ولا لكي أقتل ولا لكي أدمر ولكن لكي أوقف الأشرار ولكي أحمي الضعفاء ولكي أحمي القيم الديموقراطية ولكي أقف حامياً للحرية التي نملك و التي مكنتني اليوم من التحدث في أمستردام عن كيف يمكننا جعل العالم أفضل |
Ich bin hierher gekommen, um zu lernen, wie man Emotionen in Energie verwandelt, nicht um Dr. Seuss zu werden. | Open Subtitles | أتيتُ إلى هُنا لأتعلم كيفية (تحويل المشاعر إلى طاقة ، لا لكي أصبح الطبيب (زيوس |
nicht um den Planeten oder den Weltraum zu erobern, nicht mehr, das wurde schon getan, sondern eher, um die Lebensqualität zu verbessern. | TED | لا لكي نسيطر على الارض او على الفضاء ليس اكثر مما نقوم به الان " لان هذا تم بالفعل " ولكن بأن نُحسن جودة معيشتنا عليه . |
Buffy, ich bin hier, um dich zu töten, nicht um dich zu verurteilen. | Open Subtitles | بافي) أنا هنا لأقتلك , لا لكي أنتقدك) |
und sorge dich nicht um Clark. | Open Subtitles | لا لكي تقلقي على "كلارك" |