RNG: Von ganz allein ist das nicht möglich, aber es braucht nicht viel, um möglich zu werden. | TED | ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير |
es braucht nicht viel, damit sich Menschen wie Wilde verhalten. | Open Subtitles | لا يتطلب الامر كثيراً لكي يتصرف الناس بهمجية |
Sehen Sie den Unterschied --- es braucht nicht viel, ein Laie könnte den Unterschied sehen, und Computer lassen sich auf leichte Erkennung programmieren. | TED | انظروا إلى الفرق هناك -- لا يتطلب شيئا كل شخص يمكن أن يرى هذا الاختلاف، ويمكن برمجة الكمبيوتر لكشفه بسهولة |
Man muss kein guter Schauspieler sein, um einen miesen zu erkennen: | Open Subtitles | الموضوع لا يتطلب ممثل جيد ليكتشف أنك شخص سيىء . |
Schaut, Man muss kein Genie sein, um zu sehen, was passieren wird. | Open Subtitles | إسمعوا, لا يتطلب الامر عبقريـاً ليرى ماقد سيحدث |
Man muss kein Agent sein, um das zu erkennen. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر كونكَ عميلاً لتدرك ما هو بديهي |
es braucht nicht viel, einen Blinden zu erschießen. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر الكثير لتقتل رجلا كفيف |
Man muss kein Wahrsager sein, um herauszufinden, dass... böse Dinge auftreten, wenn er in der Nähe ist. | Open Subtitles | الأمر لا يتطلب عرافًا لاكتشاف أن الأمور السيئة تحدث في وجوده |
Man muss kein Genie sein, um rauszukriegen, welcher DEA-Agent | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر عبقرياً لمعرفة من عميل مكافحة المخدرات القديم |
Man muss kein Genie sein, um herauszufinden, dass wir da das meiste Bargeld haben. | Open Subtitles | ذلك لا يتطلب عبقري لأكتشافه ذلك عندما يكون لدينا أكثر الأموال نقداً |
Man muss kein Genie sein, um zu verstehen, was passiert ist. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر عبقرية لفهم ما حدث |