"لا يجعلني" - Traduction Arabe en Allemand

    • macht mich nicht zu
        
    • lässt mich nicht
        
    • mich nicht zum
        
    All das weil jemand aus meiner Garage eines dieser Arschlöcher angerufen hat,... das macht mich nicht zu einem Mordkomplizen. Open Subtitles هذا لأن شخص من مرأبي اتصل بواحد من هؤلاء الحمقاء هذا لا يجعلني شريكاً في جريمة قتل
    Das macht mich nicht zu einem schlechten Vater oder zu einem Verlierer und auch nicht ungeeignet für das Amt. Open Subtitles لا يجعلني هذا أب سيء لا يجعلني فاشل لا يجعلني غير مناسب للمكتب
    Ich weiß, Sie mögen mich nicht, aber das macht mich nicht zu einem sowjetischen Spion. Open Subtitles إني أعلم أنكم لا تحبونني لكن هذا لا يجعلني جاسوس سوفيتي
    Das ist schon ein wenig erschreckend, aber es lässt mich nicht in die Hose pinkeln. Open Subtitles إنّه مخيف نوعًا ما لكنّه لا يجعلني أبلل بنطالي مرحبا
    Ich fahre 45 zum Zwecke, nicht geblitzt zu werden. Das macht mich nicht zum Verbrecher. Open Subtitles أَقُودُ بسرعة 65 للغرضِ الوحيد تَجَنُّب مُخالفة سرِعة لا يجعلني مجرم
    Ich gebe zu, es gibt Dinge an meinem Leben, die ich gern verändern würde, aber das macht mich nicht zu einem anderen Menschen. Open Subtitles عليّ أن أعترف أن هناك أشياء عن حياتي أرغب في تغيرها لكن هذا لا يجعلني شخص مختلف. إنهلا..
    Die Tatsache, dass ich nicht will, dass du das tust, macht mich nicht zu einem Heuchler. Open Subtitles واقع أنّي لم أردك أن تفعلي ذلك لا يجعلني منافقًا.
    Das macht mich nicht zu einem Mörder. Open Subtitles ذلك لا يجعلني قاتلة
    Das macht mich nicht zu einem besseren Führer. Open Subtitles هذا لا يجعلني قائدا أفضل.
    Mitchell macht mich nicht zu seiner Mami. Open Subtitles ميتشل لا يجعلني أمه
    Aber das macht mich nicht zu einem Selbstjustizler. Nein. Open Subtitles -ولكن هذا لا يجعلني حارس ليليّ
    Doch das macht mich nicht zu einem von denen. Open Subtitles لكن هذا لا يجعلني أحدهم (ارتدي ثيابكَ سيد (كورتيز
    Ich stecke halt gerne meinen Rudi in 'ne kleine Nudel, ab und zu, bis sie nicht mehr sitzen können, aber das macht mich nicht zu 'ner Schwuchtel, oder doch, Spencer? Open Subtitles أنا أحب عالقة لعقد بلدي رودي في "شمال شرق المعكرونة الصغيرة من وقت لآخر، حتى أنها لم تعد قادرة على الجلوس ، ولكن هذا لا يجعلني " معدل الالتحاق الصافي الذيل أو، على الأقل، سبنسر؟
    Ich kannte den Spruch, aber das macht mich nicht zu Nathan Fillion. Open Subtitles أنا أعرف العبارة لكن هذا (لا يجعلني (نايثن فيليون
    Das macht mich nicht zu einem Mörder. Open Subtitles لكن لا يجعلني قاتلاً
    "Ich kann nicht an die Schule, Coach lässt mich nicht spielen." Open Subtitles لا استطيع البقاء في هذه المدرسة" "لأن المدرب لا يجعلني لاعباً اساسي
    Es lässt mich nicht besser fühlen. Mir geht es gut. Mir wird es gut gehen. Open Subtitles إنه لا يجعلني أشعر بتحسن الان أنا بخير .
    Howard lässt mich nicht für sich einkaufen oder ihn zum Zahnarzt fahren... oder seine Wäsche abholen, stimmt's? Open Subtitles هاوارد) لا يجعلني أصطحبه) للتسوق أو لطبيب الأسنان أو أن أحضر ثيابه من التنظيف أليس كذلك؟
    Die werden mich nicht zum Generalstaatsanwalt machen. Open Subtitles و هذا لا يجعلني المستشار القضائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus