"لا يمكن التنبؤ" - Traduction Arabe en Allemand

    • unberechenbar
        
    • unvorhersehbare
        
    • unvorhersehbar
        
    • unberechenbaren
        
    • unvorhersehbaren
        
    Niemand weiß, wie ein Balsam wirken wird. Die sind unberechenbar. Open Subtitles لا أحد يستطيع البوح بما يمكن للمرهم فعله، لا يمكن التنبؤ به
    Du bist ein zwanghafter Lügner. Du bist unberechenbar und launisch. Open Subtitles أنت كذاب كبير ومزاجك الخاص لا يمكن التنبؤ به
    Männer und Frauen sind launisch, unberechenbar und irrational. Open Subtitles الرجال والنساء شخصيات عشوائية و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية
    Ganz einfach auf das unvorhersehbare, auf die Liebe. Open Subtitles ذلك الشيء الذي لا يمكن التنبؤ به الذي يُسمى الحب
    Es ist auch eine Landschaft mit großen und unvorhersehbare Veränderungen, die Tiere dazu zwingt, Tag für Tag, Jahr für Jahr, ihr Leben aufs Spiel zu setzen. Open Subtitles كما انه مشهد ضخم و متغير لا يمكن التنبؤ به، ذلك يدفع الحيوانات، يومًا بعد يوم، موسم بموسم، للمقامرة بحياتهم.
    Sie sind unvorhersehbar und sie zwingen uns in die Knie. TED لا يمكن التنبؤ بها، وتجعلنا نجثو على أقدامنا.
    Liebe ist unvorhersehbar, sie ist kreativ, erfordert Kommunikation und Disziplin, ist frustrierend und emotional fordernd TED الحب لا يمكن التنبؤ به، الحب خلّاق، يتطلّب الحب التواصل والانضباط، إنّه محبط ومتطلّب عاطفيًا.
    Erst haben mich die unberechenbaren Gefühle völlig überwältigt. Open Subtitles في البداية، كنتُ غير متأهب لطبيعة المشاعر التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Er bewegt sich auf seinem Kopf umher in einer sehr betrunkenen Art und Weise mit unvorhersehbaren, sehr langsamen Bewegungen. TED ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء.
    Diese Attentäter-Droiden können unberechenbar sein. Open Subtitles هؤلاء الآليون المأجورين للقتل لا يمكن التنبؤ بتصرفاتهم
    Außerdem will ich, dass Bauer von hier verschwindet. Er ist unberechenbar und gefährlich. Ich will ihn hier nicht mehr haben. Open Subtitles إنه شخصاً لا يمكن التنبؤ به، إنه خطر أريده بأن يكون خارج المبنى
    Er gilt als gefährlich, skrupellos und unberechenbar. Open Subtitles إنّه يعتبر خطيراً، لا يمكن التنبؤ به، وبدون رحمة.
    Das Problem ist, Kriminelle sind unberechenbar. Open Subtitles المشكلة هي ، ان المجرمين لا يمكن التنبؤ بهم
    Die Unberechenbarkeit ist es, die sie so aufregend machen,... aber es ist auch das, was sie so verdammt unberechenbar macht. Open Subtitles عدم القدرة على التنبؤ هو ما يجعله مثير لكن هذا ما يجعله بحيث لا يمكن التنبؤ به اللعين
    Es ist fast unmöglich nicht irgendwie auf unvorhersehbare Neuigkeiten zu reagieren. Open Subtitles عدم الانفعال حول هذا الأمر ضربٌ من المستحيل لا يمكن التنبؤ بهذه الأخبار بهذه الطريقة
    Aber hey, Sheriff, wenn du gerne das Versuchskaninchen in einer experimentellen Studie sein willst, die seltsame, unvorhersehbare Magie beinhaltet... Open Subtitles ولكن مهلا، شريف، إذا كنت تريد أن تكون خنزير غينيا في التجريبية دراسة شملت غريب، لا يمكن التنبؤ بها السحر...
    Die übliche Annahme ist, glaube ich, dass es im besten Fall unvorhersehbar ist. Das nehmen die Menschen zurzeit an. TED المقدار كلاسيكيا واعتقد انه لا يمكن التنبؤ به في أفضل الأحوال ، هو إلى الآن ما يعتقد الناس ، هو النتيجة.
    Obwohl die Folgen unvorhersehbar sind. Open Subtitles على الرغم من أن قاعدة بيانات الإنشنتس توضح إن آثاره على الناس عشوائية تماما و لا يمكن التنبؤ بها
    Die Russen und Ukrainer waren die wirklich unberechenbaren Teams. Open Subtitles عندما كنت لعبت الروس والأوكرانيين، كانوا مجرد فرق لا يمكن التنبؤ بها.
    In einem dynamischen und unberechenbaren Arbeitsmarkt müssen Arbeitnehmer zu allem bereit sein. Betriebliche Ausbildungen können nicht nur dazu beitragen, das Humankapital zu stärken, die Arbeitslosigkeit zu verringern und die Arbeitsproduktivität zu steigern, sondern können auch den Innovations- und Unternehmergeist fördern, der letztlich das Wachstum und die Entwicklung der Wirtschaft antreibt. News-Commentary في سوق العمل الديناميكي الذي لا يمكن التنبؤ بتحركاته، لابد أن يكون العمال مستعدين لأي شيء. والواقع أن مِنح التدريب لن تساعد في تعزيز رأس المال البشري والحد من البطالة وزيادة إنتاجية العمالة فحسب؛ بل وقد تساعد أيضاً في تغذية روح الإبداع والمبادرة التي تدفع النمو الاقتصادي والتنمية إلى الأمام في نهاية المطاف.
    Hier ist es dasselbe. Wir können nicht ein bestimmtes Projekt bestimmen, aber das Resultat dieser ganzen, weltweiten, chaotischen, unvorhersehbaren Aktivität des Wettbewerbs und des evolutionären Prozesses von Technologie ist sehr vorhersehbar. TED الأمر نفسه ينطبق على حالتنا. نحن لا نستطيع التنبؤ بمشروع معين ، و لكن نتيجة ذلك الكلية على مستوى العالم، نشاط تنافسي فوضوي و لا يمكن التنبؤ به و العملية التطورية للتكنولوجيا يمكن التنبؤ بها بصورة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus