Ja, wir alle lieben Skandale, egal, wie groß oder klein sie sind. | Open Subtitles | نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة |
Wir müssen barmherzig sein. - Egal, wie groß die Verbrechen auch waren. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون رحماء لا يهم كم كانت الجريمة عظيمة |
Lügen, Pflichten vernachlässigen, und du kannst nicht aufhören, egal wie niederschmetternd die Konsequenzen sind. | Open Subtitles | الكذب اهمال المسؤوليات و لا يمكنك التوقف لا يهم كم ستكون العواقب كارثية |
Egal, wie schlecht die Lage war, sie fand immer einen Weg daraus. | Open Subtitles | لا يهم كم كان الظلام حولها كا يُمكنها دوماً إيجاد طريقها |
Ja, ja und Schönheit kommt von innen, Größe spielt keine Rolle... | Open Subtitles | نعم, نعم والجمال الداخلي, والحجم لا يهم كم أنفقت؟ |
Aber egal wie oft wir sie schlagen... sie scheinen immer noch ein Heer zu haben, das sie auf uns hetzen können. | Open Subtitles | لكن لا يهم كم مرة هزمناهم مازال يبدو أن لديهم جيشا آخر ليرسلوه ضدنا |
Egal, wie brutal Ihre Zeit war, daß Sie Polizist waren, ist unbegreiflich! | Open Subtitles | لا يهم كم كان عصرك قاسٍ، فلا يمكننى استيعاب كيف ارتديت شارة. |
Das Problem ist, wenn die Show vorbei ist, egal wie gut das Konzert war, ihr Mädchen wollt immer eine Zugabe von der Vorgruppe. | Open Subtitles | لذا فالمشكلة هي حتى بعد انتهاء الحفلة الموسيقية ...لا يهم كم كان العرض رائعاً انتم النساء تبحثون عن الكوميدي مرة اخرى |
Weißt du, egal, wie oft man es sieht, aber... ..der Anblick einer Frau, die so schön in einem Sessel festgeschnallt ist... | Open Subtitles | لا يهم كم مرة تراه رؤية النساء صعبة وأنت مربوط علي كرسي |
In Wahrheit ist es egal, wie sehr du leidest... wie viel Gutes du tust, um früheres Unrecht wettzumachen... und womöglich wirst du deine Schuld niemals sühnen können. | Open Subtitles | الحقيقة هى , لا يهم كم تعانى أو كم عدد الصنائع الجيدة التى فعلتيها فى الماضى لن يمكنك أبداً أن توازنى هذا المقياس |
Es ist egal, wie viele Berichte du über die Dinge sammelst... die er getan hat, als man noch Perücken trug. | Open Subtitles | لا يهم كم لديك من ملفات على هذه الأشياء كان يفعلها فى الأيام القديمة المتأرجحة |
Darf ich darauf hinweisen, ganz egal, wie oft Sie darauf drücken, es passiert immer dasselbe. | Open Subtitles | أردت القول أنه لا يهم كم مرة دفعتيه فسيرتفع وينخفض في كل مرة |
Egal, wie gut vorbereitet du bist, du bist ein kleines Mädchen. | Open Subtitles | لا يهم كم أنتِ مهيأة جيداً أو أن كم أن زراعك جيداً , أنتِ فتاة صغيرة |
Egal, wie oft man die Welt rettet, sie gerät immer wieder in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر |
Egal, wie oft man die Welt rettet, sie gerät immer wieder in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر |
Scheiße, Mann, egal wie oft es dich erwischt, du machst einfach immer wieder dasselbe. | Open Subtitles | تبا يا رجل ، لا يهم كم مرة حرقت نفسك أنت تستمر بفعل نفس الشيئ |
egal wie oft man sie die Toilette runterspült, sie schaffen es immer wieder, die Schüssel raufzukriechen. | Open Subtitles | لا يهم كم مرة ترميهم فى المرحاض دائما يزحفون ويخرجون منه |
Mir ist egal, wie lange es dauert und wie teuer es ist, mich da raus zu boxen. | Open Subtitles | لا يهم كم بذلتي من الوقت و المال كي تدافعي عني |
Es spielt keine Rolle, wie sehr wir ihn verärgern, solange wir etwas finden. Also gehen sie zurück, verärgern sie ihn und finden sie etwas. | Open Subtitles | لا يهم كم سنغضبه طالما اننا سنجد شيئا |
Es spielt keine Rolle, wie alt sie war, als sie das unterzeichnet hat. | Open Subtitles | لا يهم كم كان عمرها عندما قامت بالتوقيع |
Es spielt keine Rolle, wie alt man ist oder wo man zur Schule ging. | Open Subtitles | لا يهم كم عمرك أو أين ذهبت إلى المدرسة |