"Man muss ziemlich stark sein, um all den Scheiß zu ertragen, den sie abbekommen hat." | Open Subtitles | يجب ان تكون قوي لتأخذ نوع القذاره الذي اخذته هي 419 00: 56: 15,120 |
Wir bitten jedoch um eine Waffenruhe, um die Toten und Verletzten mit Krankenwagen zu bergen. | Open Subtitles | على أية حال نريد وقف إطلاق النار لنأتي بسيرات الإسعاف لتأخذ الموتى و الجرحى |
Oder nehmen sie einen islamischen Vater, dessen Tochter vergewaltigt wurde, und er fühlt sich moralisch verpflichtet, sie zu töten. | TED | أو لتأخذ أب مسلم وابنته تعرضت للاغتصاب، وقال أنه يشعر أن عليه قتلها من أجل الشرف |
Sie nehmen mir nicht die Familie weg, nur weil Sie verrückt und witzig genug sind. | Open Subtitles | لن أدعك تنطلق إلى البلدة لتأخذ عائلتي مني، ليس لأنك مجنون لتكون مرحاً. |
Begleite sie zu seinem Schreibtisch, damit sie seine Sachen abholen kann. | Open Subtitles | أحتاجكِ أن تأخذيها الى محطته لتأخذ ممتلكاته الشخصية. |
Ich ruf dich an, damit du deine Sache abholen kannst, dann reden wir. | Open Subtitles | سأتصل بك لتأخذ أغراضك وسنستطيع التكلّم حينها |
Sie holt ihre Sachen ab und ich will nicht hier sein. | Open Subtitles | انها قادمة لتأخذ أغراضاً لها ولا اريد ان اكون هنا |
Sie kam vor kurzem nach Dongguan zurück, um eine Stelle in einer Fabrik für Baukräne anzunehmen und ließ ihren Mann und ihre Kinder vorübergehend im Dorf zurück. | TED | هي عادت مؤخرا إلى دونغقوان لوحدها لتأخذ وظيفة في مصنع ينتج رافعات البناء، تاركة مؤقتا زوجها وأطفالها في القرية. |
Wenn die Temperatur im Herbst abfällt, schlingen Gänse und Enten Essen nur so herunter, um sich auf die harte Realität des Winters vorzubereiten. | TED | لتأخذ افضيلة حينما تنخفض درجات الحرارة في الخريف حيث يقوم الوز والبط بالتهام الطعام لتتحضر لواقع الشتاء المؤلم |
Ich kenne zum Beispiel ein 14-jähriges Mädchen in den Niederlanden, die darauf besteht mit einem Boot auf sich selbst gestellt um die Welt zu segeln. | TED | أعرف فتاه بعمر 14 عاماً في هولندا على سبيل المثال , والتي تطالب بأن تبحر بقارب لتأخذ جولة حول العالم بنفسها |
Hallet sagte, sie wollte herkommen, um irgendwelche Geleegläser zu holen. | Open Subtitles | وهيلت قال انها كانت قادمه الى هنا لتأخذ بعض زجاجات الجيلى او شئ مثل هذا |
Die Königin könnte Fernando und Diego in ihre Dienste nehmen. | Open Subtitles | أستطيع أن أرتب مع الملكة لتأخذ ، فرناندو و دييجو في خدمتها |
"Ein Hand zu geben, eine zu nehmen, so essen wir miteinander vereint. | Open Subtitles | يد لتعطي وأخرى لتأخذ هكذا نأكل معا مجتمعين |
Werden die USAdie Nordvietnamesen jetzt ernst nehmen? | Open Subtitles | لتأخذ الجزء الشمالي من فيتنام بجدية أكثر؟ |
Er sagte, die Polizei würde mich nicht ernst nehmen. | Open Subtitles | إنه قال أن الشرطة ما كانت لتأخذ بلاغى على محمل جدّ. |
Egal, sie ist drüben bei der Maniküre, und ich sagte ihr, sie solle auch ihre Füße machen lassen, nur damit ich etwas Zeit für mich habe, ich würde das Baby nehmen und sie später abholen, | Open Subtitles | على أي حال, كانت تريد أن تضع المناكير وأخبرتها بأن تضعه على قدميها أيضاً تعلم أنت, لتأخذ القليل من الوقت مع نفسها |
Du wirst deine Kinder abholen und ich werde euch helfen, zu verschwinden. | Open Subtitles | تعود لتأخذ أطفالك وانا ذاهبه لمساعدتك لتختفي |
Sie wollten ein Buch abholen. | Open Subtitles | أظنك أتيت لتأخذ كتاباً. |
Gut, dann bleiben Sie hier. Eine Krankenschwester holt Tara gleich ab. | Open Subtitles | حسناً , ابقي هنا وسأرسل ممرضة بعد بضع دقائق لتأخذ تارا |
Sie holt sich was zu trinken. Sie ist nett, oder? | Open Subtitles | ذهبت لتأخذ مشروبا, إنها لطيفة, أليست كذلك؟ |