Wir brauchen menschliche Zellen. Und wir brauchen Möglichkeiten, sie außerhalb des Körpers gedeihen zu lassen. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
Mulder hat sie und die Eltern überredet, sie hypnotisieren zu lassen. | Open Subtitles | في أيّ حال من الأحوال، مولدر إقتنع البنت وأبويها لتركها تكون منوّمة. |
Ich habe das Auto für 7:30 Uhr bestellt, aber es kann sein, dass ich es warten lassen muss. | Open Subtitles | لقد حجزت السيارة حتى السابعة والنصف لكن قد أضطر لتركها في وضع الانتظار |
Das einzige logische Motiv dafür, sie hier zu lassen, ist, wenn sie entdeckt werden soll. | Open Subtitles | الدافع المنطقي الوحيد لتركها هو أنه قُصِد لها أن تُكتشف |
Genug, um sie einkerkern zu lassen. | Open Subtitles | كافياً لتركها محبوسة فى البرج ، كما سمعتُ. |
Wir können es nicht nähen und müssen die Wunde offen lassen. | Open Subtitles | لا يمكننا خياطة متأثرا بجراحه. أفضل لتركها مفتوحة. |
Ich finde, wir sollten sie gehen lassen, Sir. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لتركها ترحل,سيدي |
Vielleicht ist es an der Zeit, sie gehen zu lassen. | Open Subtitles | قد يكون حان الوقت لتركها تذهب |
Ich musste sie gehen lassen. | Open Subtitles | اضطررت لتركها تذهب |
Er ist bereits so verliebt, dass er bereit ist, sie sterben zu lassen und Sie für eine Beerdigung im Lavasee zurück zu ihrem Heimatplaneten zu bringen. | Open Subtitles | وهو الآن غارق في الحب لحدّ أنّه مستعد لتركها تموت كي يعودَ بها إلى الكوكب الأم (كي يدفنها في بحر حمم (تورمياد |
Es ist Zeit, sie gehen zu lassen. | Open Subtitles | حان الوقت لتركها و شأنها |
Hey. Ich hätte mich nicht wohl dabei gefühlt, sie zu sich nach Hause gehen zu lassen. | Open Subtitles | (مي) لم اشعر بالأرتياح لتركها |