"لتعيش" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu leben
        
    • Um
        
    • ein Leben
        
    • wohnen
        
    • zum Leben
        
    • dich leben
        
    Diese Tiere tragen in sich die latente Leistung in sich, länger zu leben, als sie normalerweise tun. TED تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.
    Es gehört dazu, dass man in „Das Fenster zum Hof“ die Frage stellt: Ist sie zu glamourös, Um in dieser Welt zu leben? TED وجزء من السبب هو الشباك الخلفي السؤال هو ، هل هي شديدة الروعة لتعيش في عالمه
    Strebebögen geben der Baumkrone Stabilität, genau wie bei einer Kathedrale, und helfen dem Baum, länger zu leben. TED تساعد الدعامات الطائرة علي تقوية قمة الشجرة، كما تفعل في الكاتدرائيات. وتساعدها لتعيش لفترة أطول عبر الزمن.
    Sein Name bedeutet „entschlossen“ und erinnert an die Charakterstärke, die nicht nur nötig ist, Um ein Land zu führen, sondern auch, Um ein zielbewusstes Leben zu führen. TED وأسمه، الحازم، هو تذكير بقوة الشخصية المطلوبة ليس فقط لقيادة البلاد، لكن لتعيش حياة بهدف، أيضاً.
    Es ist ein Kampf in dem Versuch, ein Leben zu führen, das nach dem moralischen Kodex des Korans ausgerichtet ist. TED هو نضال لتحاول و لتعيش حياة تحكمها القواعد الاخلاقية المذكورة في القرآن.
    Hey, hast du schon mal daran gedacht etwas näher zu wohnen? Open Subtitles هل حاولت البحث عن منزل لتعيش به بالقُرب من هنا؟
    Ihr Ehemann arbeitete sein ganzes Leben und ließ ihr genug zum Leben übrig. Open Subtitles زوجها عمل طوال حياته ، و ترك لها مالا يكفي لتعيش به
    Ich kann dich leben lassen, monate-, jahrelang, wenn es mir gefällt. Open Subtitles يمكن أن أتركك لتعيش لشهور, لسنوات, إن أردتُ ذلك.
    Und vergesst nicht, dass, egal wer ihr seid... und was ihr macht Um zu leben und zu überleben... es immer noch einige Dinge gibt, die uns alle gleich machen. Open Subtitles و تذكروا انه لا يهم من تكون .. ِ و ماذا تفعل لتعيش و تنجوا ..
    Wenn es dein Wunsch ist, mit einer Sterblichen zu leben, musst du als Sterblicher leben. Open Subtitles إذا نويت لتعيش حياتك مع فانية يجب أن تعيش حياتك أيضا كفانى
    Weißt du eigentlich, welches Glück du hast, in Metropolis zu leben? Open Subtitles أتعرف كم أنت محظوظا لتعيش فى ميتروبولس المدينة الكبيرة
    Man denkt über die Zeit nach, die man verschwendet hat, und die Zeit, die man noch absitzen muss, und die Zeit, die man noch hat Um zu leben. Open Subtitles تبدأ بالتفكير في الوَقت الذي ضَيَعتَه و الوَقت الباقي من محكوميتَك و الوقت الباقي لتعيش
    Jetzt denken sie also, Mommy verließ Daddy, Um mit der Frau zu leben, die Oma getötet hat! Open Subtitles لكي يفكرا ان امي تخلت عن ابي لتعيش مع السيدة التي قتلت جدتنا؟
    Es ist Zeit, wieder zu leben. Aber ihr müsst jetzt beide gehen! Open Subtitles حان الوقت لتعيش مرة أخرى، ولكن عليكم الذهاب الآن.
    Um in einer Höhle zu leben... bis die Sie finden und in ein anderes Camp schleppen? Open Subtitles لتعيش في كهف ؟ حتى يجدوك ويعيدوك الى مخيم اخر
    Ich biete dir eine Möglichkeit, über den Tod hinaus zu leben und gegen den Mann loszuschlagen, der dir alles nahm. Open Subtitles أنا أعرض عليكَ فرصة لتعيش ما بعد الموت لتقضي على الرجل الذي أخذ كل شيءٍ منك
    Die Menschen machen Gesetze, Um miteinander auszukommen. Open Subtitles أنا لم أصنع القانون الناس صنعته لتعيش به
    Würdest du dir so ein Leben wünschen, wenn du die Wahl hättest? TED لو أُعطيت الخيار لتعيش حياة كهذه، فهل ستختارها؟
    Du kannst bei uns wohnen. Du auch, Gerald. Open Subtitles تستطيع أن تأتى لتعيش معنا ، أنت أيضا يا جيرالد ، حسنا لبعض الوقت
    Viele Lebensformen brauchen andere zum Leben. Open Subtitles العديد من أشكال الحياه تتطلب أشكال حياه أخرى لتعيش
    Machen wir einen Deal, sag mir, was ich wissen will, und ich lasse dich leben. Open Subtitles سأعقد معك صفقة أخبرني ماأريد أن أعرفه وسأدعك لتعيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus