"لتكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • um
        
    • sein
        
    • für
        
    • wäre
        
    • werden
        
    • zur
        
    • zum
        
    • sich
        
    • als
        
    • man
        
    • dich
        
    • einen
        
    • damit
        
    • so
        
    • bist
        
    Sie brauchten nicht mal Milliardär zu sein um 1992 auf diese Liste zu kommen. TED أنت لست بحاجة إلى أن تكون ملياردير لتكون في هذه القائمة عام 1992.
    Ich habe zu viele Gedichte geschrieben über tote schwarze Kinder, um naiverweise anzunehmen, dass es eines Tages ein Gedicht über meine Kinder gäbe. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen. TED ولوحاتهم كتيبات تحتوي على التفاسير وصلوات لتكون مخلوقات واعية وفعالة
    Ohne den Symbionten, den wir ihr beschafften, wäre sie jetzt tot. Open Subtitles بدون المتكافل الذي سلبناه هذا الصباح كانت لتكون ميتة الآن
    Und die gibt dir die Kraft, über dich hinauszuwachsen, anstatt kleiner zu werden. Open Subtitles عندما يعطيك الشجاعة لتكون أفضل حالا ليس أسوأ من ما أنت عليه
    Nicht zu viel, nur genug, um ein echter Künstler zu sein. Open Subtitles ليس كثيراً من الجنون.. ولكن بالقدر الكافي لتكون فناناً جيداً
    Codesegmente, die sich durch Zufall zusammengefügt haben... um unerwartete Protokolle zu bilden. Open Subtitles ولديها مجموعات من الرموز تتجمع مع بعضها لتكون حزم غير متوقعه
    Ja, es sind nur ein paar letzte Tests, um sicheren zu gehen. Open Subtitles نعم انها مجرد عدد قليل من التجارب لتكون على الجانب الآمن
    Sie wollte so sehr eine Lady sein, dass sie das Frau-Sein vergaß. Open Subtitles حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة
    Jerry ist mein Gast. Sei froh, dass du dabei sein darfst! Open Subtitles جيرى ضيفى و أنت ضيفى و أنت محظوظ لتكون هنا
    Der Kapitän eines so feinen Schiffes wie dieses zu sein, würde das Herz jedes Mannes erfreuen. Open Subtitles لتكون سيداً مثلما تكون النقلة الجيدة تماماً فهذا سيُسعد قلب أي رجل على قيد الحياة
    Wir tun alles in unsere Macht stehende, um für deine und Ellies Sicherheit zu sorgen, okay? Open Subtitles نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان مفهوم؟
    Das Ergebnis wäre ein unglaublich dichtes, heißes, kompaktes Universum, das seinem Zustand vor dem Urknall sehr ähnlich wäre. TED لتكون النتيجة كونًا كثيفًا وحارًا ومضغوطًا بشكلٍ لا يُصدق، يُذكرنا هذا بالحالة التي تسبق الانفجار الكبير.
    Aber jetzt möchte sie sauber werden und sieht die Entwicklung Chinatowns als ihr Ticket zur Seriosität. Open Subtitles لكنها الآن تعتزم العمل قانونياً، وإنها ترى أن الإعمار في الحي الصيني كتأشيرة لتكون محترمة
    Jeder wird eins der Gebiete auf dem Monitor zum Gegenstand seiner zehnseitigen Hausarbeit machen. Open Subtitles ستختارون أحدى تلك المواضيع على الشاشة، لتكون موضوع بحثكم المُكون من 10 صفحات.
    OK, Mike. Sehen Sie sich das mal an. Nie im Leben ist das Ding lebendig. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرةـ لأن لا توجد طريقة لتكون هذه الأشياء على قيد الحياة
    Oder wir bilden uns ein, dass eine Beziehung bedeutungsvoller sei, als sie wirklich ist. Open Subtitles أحياناً ، نتخيل بعض العلاقات لتكون ذات مغزى أكثر مما عليه في الواقع
    als Araber ist man wahrhaft der Kellner am großen Bankett der Welt. Open Subtitles في الحقيقة, لتكون عربياً هو أن تكون نادل المأدبة في العالم.
    Lassen Sie mich raten, für einen Geldeintreiber sind Sie nicht groß genug. Open Subtitles لنر, أنت لست مسنا كفاية لتكون مرابيا .. هـه ؟ أًستسلم
    Deshalb gründeten wir 2005 das New York Stem Cell Foundation Laboratory. damit hatten wir eine kleine Institution, die diese Arbeit leisten und unterstützen konnte. TED وهكذا، في عام 2005، أسسنا مختبر نيويورك للخلايا الجذعية لتكون لدينا منظمة صغيرة تقوم بهذا العمل وتدعمه.
    Du bist nicht heiß genug, um eine High-School-Cheerleaderin zu sein, aber ich auch. Open Subtitles أنت لست مثيرا بما يكفي لتكون مشجعا من الثانوية ولكن أنا أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus