"لحرب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Krieg
        
    • Krieges
        
    Neues Land heisst neue Steuern, und sie zahlen bereits für den Krieg in Frankreich. Open Subtitles أراضى جديدة معناها ضرائب جديده و هم بالفعل دفعوا ضرائب لحرب فى فرنسا.
    Aber es ändert nichts an der Tatsache, dass dein Gatte Krieg über uns gebracht hat. Open Subtitles غير أنه لا يشوه الحقيقة بأن زوجك جلبنا لحرب معلنة
    Aber ich bin dabei das Land in einen Krieg zu führen, und in Trauer zu versinken ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann. Open Subtitles لكني أوشك على أخذ هذه الأمة لحرب والحزن هو رفاهيةً لا يمكنني تحملها الاَن
    Gegen unsere Kirche wird Krieg geführt. Wir werden von einem alten Feind angegriffen. Open Subtitles كنيستنا تتعرض لحرب هناك عدو قديم يهاجمنا
    Lass mich dich bitten, von einem Überlebenden des Kalten Krieges zu einem Anderen. Open Subtitles دعيني أستأنف لك كناجي من حرب باردة لحرب أخرى
    Das US-Militär in einen Krieg mit einem mexikanischen Drogenkartell saugen, nur, um Ihre Geschäfte südlich der Grenze zu lösen? Open Subtitles جر القوات الأمريكية لحرب مع الاتحاد المكسيكي ؟ فقط لحل مشاكلك المالية جنوب الحدود ؟
    Sie bereiteten sich auf einen Krieg vor, den sie in wenigen Wochen erwarteten. Open Subtitles و قد تحضروا لحرب علموا بأنها ستأتي بالأسابيع القريبة.
    Ziehst du vielleicht in den Krieg? Open Subtitles هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟
    Im Krieg trägt man Uniform. Open Subtitles إننا ذاهبون لحرب لديك ملابس رسمية لترتديها
    Ein paar Schädel einzuschlagen und einen Krieg zu beginnen, sind zwei verschiedene Dinge! Open Subtitles قتل بعض الأشخاص والذهاب لحرب شيئان مختلفان
    Sieh mal, du hast den Krieg im Ausland gegen einen im Viertel getauscht. Open Subtitles أترى، إنّك عدت من حرب بالخارج لحرب هنا في الحيّ.
    Man könnte vermuten, dass es das ist, was sie hiermit wollen: uns in einen heißen Krieg in den mittleren Osten ziehen. Open Subtitles يمكننا الاحتجاج بأن ذلك هو ما يريدونه هنا دفعنا لحرب أخرى في الشرق الأوسط
    Ein Kampf um die Lufthoheit könnte einen Krieg auslösen. Open Subtitles إذا أقحمنا أنفسنا بمعركة الأفضلية الجوية يمكن أن يؤدي هذا لحرب كاملة
    Es kommen irgendwann andere, aber wenn alle sterben, entsteht ein Machtvakuum, das einen galaxieweiten Krieg unter den übrigen Goa'uld um die Macht auslöst. Open Subtitles الآخرون يَرتفعونَ في النهاية، لكن بأخذهم كلهم مرة واحدة نخلق سلطة عظيمة تقود لحرب ضخمة في المجرة يبقي جواؤلد ينافسون بعضهم على الحكم
    - Sie gehen von einem Angriff aus. - Der Pakt läuft auf einen Krieg hinaus. Open Subtitles أنت تفترض أنهم سيهجمون - الإتفاقية واضحة كمقدمة لحرب -
    Und die Wahrheit ist, du bist ein Soldat, der den Krieg braucht. Open Subtitles والحقيقة هى أنك جندى بحاجة لحرب
    Nach dem Motto "Ich Krieg sie alle"? Open Subtitles يبدو عليه انه في طريقه لحرب أخرى
    Amerika versuchte, sich seinen Weg zum Sieg freizuschießen. Aber der Krieg gegen den Terror produziert neue Feinde, wo immer er auch hinkam. Wie ist das gewachsen? Open Subtitles أمريكا كانت تحاول القتل لتحقيق الانتصار. لكن الحرب على الإرهاب كانت تنتج أعداءً جدد حيثما تنتشر. كيف يمكن لحرب كهذه أن تنتهي؟
    Viele Rekruten für einen Krieg, der endet. Open Subtitles عدد كبير من المجندين بالنسبة لحرب تنتهي
    Die Liste der Einsätze auf den NATO-Pressemitteilungen las sich wie die Karte eines verborgenen Krieges. Open Subtitles قائمة الغارات من بيان الناتو الصحفي يمكن قراءتها كخريطة لحرب خفية.
    Sie ist wegen eines Krieges gestorben, von dem sie nichts wusste, wegen eines Mannes, über denn sie noch weniger wusste. Open Subtitles توفيت لحرب لم تعرف شيئا عنه قضية رجل عرفت عنه القليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus