"لدرجة أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass er
        
    Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. TED وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية.
    Er ist so alt geworden, dass er keine Waffe mehr tragen kann. Open Subtitles لقد كبر جدا لدرجة أنه لم يعد يحمل مسدسا ً ؟
    Die Wahrheit traf ihn so sehr, dass er vom Pferd viel. Open Subtitles كان مغرقا ً بالحقيقة لدرجة أنه وقع من على حصانه
    Sein Kopf ist so schwer, voller schwerer Gedanken, dass er quasi in seinen Hut gefallen ist, aus dem sein Körper wie aus einem Blumentopf emporwächst. TED رأسه ثقيل جدا، مليء بأفكار ثقيلة، لدرجة أنه يسقط نوعا ما في قبعته، وجسده قد نبت منه وكأنه نبتة.
    Sein Gedächtnis ist so schlecht, dass er sich nicht einmal an sein Gedächtnisproblem erinnert. Was erstaunlich ist. TED كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش
    Ich bekam meinen ersten, bedeutsamen Fanbrief, von einem Kind, das den Affenjungen so liebte, dass er eine Affenjungen-Geburtstagstorte wollte. TED وصلني أول قطعة مهمة من إيميل معجب حيث هذا الطفل أحب الولد القرد جداً لدرجة أنه أراد أن يحظى بكعكة ميلاد الولد القرد
    Danach hat er sich so geschämt, dass er immer heimlich aus dem Haus schlich, wenn Besuch kam. Open Subtitles وبعد ذلك أصبح يخجل من نفسه لدرجة أنه كان يختبئ حين يرى الأصدقاء قادمون
    Er ist einfach so davon benommen zu gewinnen, alleine von dieser Idee dass er darüber etwas vergaß. Open Subtitles وتأخذه روعة الإنتصار. لدرجة أنه نسي أمراً
    Meiner Meinung nach ist der Zwang des Mörders so groß, dass er versuchen muss, das durchzuführen, was er versprach. Open Subtitles برأيي أن هوس القاتل قوي جداً لدرجة أنه سيحقق ما وعد به
    Er ist so egoistisch, dass er meinen Egoismus nicht mitbekommt. Open Subtitles إنه يحب نفسه كثيراً لدرجة أنه لا يرى كم أحب نفسي
    Er liebte seine Fußballschuhe so sehr, dass er mit ihnen ins Bett ging. Open Subtitles أحبّ حذائه الرياضي كثيراً لدرجة أنه كان ينام به
    Und wir schmeißen dem Kerl eine große Gedenkfeier, etwas Schönes, dass er sich selbst nie gegönnt hätte. Open Subtitles وسنقيم للرجل حفل تأبين كبير شيئاً جميلاً لدرجة أنه لم يكن ليعالج نفسه من أجله
    Er ist wahrscheinlich so gestört, dass er nicht weiß, wie. Open Subtitles من الممكن أن يكون تأذى لدرجة أنه لا يعرف كيف يرحل
    Eine Kristallkugel war für ihn vielleicht so offensichtlich, dass er einfach daran vorbei gegangen ist. Open Subtitles انه فقط لم يدرك أنها الكرة التي كانت ظاهرة له لدرجة أنه لم ينتبه لها
    "Der größte Sumpf der Welt", so nannte man Franklin, denn fast jeder brannte das Zeug. Der Kerl ist so krank, dass er nicht mehr nach der Destille sehen kann. Open Subtitles إنه مريض للغاية لدرجة أنه لا يستطيع النهوض من الفراش ليرعى معمل التقطير
    (Cliff) Der Junge ist so aus der Spur, dass er nicht mal anruft. Open Subtitles هل الولد كان مشغولاً جداً لدرجة أنه لم يكلف خاطره في الاتصال حتى
    Und anscheinend, war es so beängstigend für ihn,... dass er den Staat verlassen musste. Open Subtitles وبوضوح، هذا كان مخيفا جدا بالنسبة له، لدرجة أنه اضطر لترك الولاية.
    Schlecht genug, dass er den Einsatz bei einigen riskanten Wertpapieren verdoppelte. Open Subtitles سئ لدرجة أنه ضاعف القيمة على ضمانات محفوفة بالمخاطر
    Er schwang seine Keule mit solcher Wucht, dass er dem Orkkönig glatt den Kopf abschlug. Open Subtitles واستخدم هراوته بقوة كبيرة جدا، لدرجة أنه فصل .رأس ملكهم عن جسده
    Diese Pastete servierte er dann dem König. Der mochte den Geschmack seines Sohns so sehr, dass er um ein zweites Stück bat. Open Subtitles في تلك الليلة قدم الفطيرة للملك، وأعجبه طعم إبنه لدرجة أنه طلب شريحة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus