"لدينا الكثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir haben viel
        
    • Wir haben eine Menge
        
    • Wir haben so viel
        
    • Es gibt viel
        
    • Wir haben viele
        
    • Wir haben reichlich
        
    • Wir haben genug
        
    • Wir haben noch viel
        
    • Wir müssen
        
    • haben viel zu
        
    • wir eine Menge
        
    • Es gibt so viel
        
    • Wir haben vieles
        
    • Wir haben einiges
        
    Wir haben viel gemeinsam. Sie hasst dich ebenso sehr wie ich. ELIJAH: Open Subtitles أجل، لدينا الكثير من القواسم المشتركة، فإنّها تكرهكَ قدرما أكرهكَ تماماً.
    Wir haben viel Arbeit vor uns. TED لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Das durchschnittliche Gehirn hat über einhundert Billionen Synapsen, was fantastisch ist; Wir haben viel, das wir nutzen können. TED إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به.
    Ich bin in Ordnung, aber Wir haben eine Menge Leute, die Hilfe brauchen. Open Subtitles أنا كما يُرام، ولكن لدينا الكثير من الرفاق، الذين يحتاجون إلى المُساعدة.
    Wir haben so viel Informationen, wir wissen nicht wie wir anfangen sollen sie zu organisieren. TED لدينا الكثير من المعلومات, نحن لا نعرف كيف نبدأ بترتيبها.
    Setzen Sie sich zu uns, liebe Freunde. Es gibt viel zu bereden. Open Subtitles يجب أن تجلسا معنا, لدينا الكثير من الأمور لنناقشها
    Wir haben viele kleine Leckerbissen im Buch. TED لدينا الكثير من الحكايات الصغيره في الكتاب.
    Wir haben viel zu feiern. TED لدينا الكثير من الاحتفالات التي سنقوم بها.
    Kinder lernen bereits sehr viel von Erwachsenen, und Wir haben viel zu teilen. TED صحيح أن الأطفال يتعلمون الكثير من الأشياء من البالغين ولكن لدينا الكثير لكي نُشاركه معهم
    Wir haben viel tollere Burschen! Open Subtitles كان لدينا الكثير من الصبية الشرسين في هذا المكان
    Wir haben viel gelernt, worüber wir nachdenken können, daher ist heute Schluss und nächste Woche entführen wir Sie erneut. Open Subtitles اعلم اننا لدينا الكثير من الاراء لنتناقش حولها.. لكن للاسف انتهت الحصة سنحاول اختطافك الاسبوع القادم ايضا
    Manchmal ist er unzuverlässig, aber Wir haben viel gemeinsam. Open Subtitles هو قد يكون سطحيا احيانا ولكننا لدينا الكثير بيننا مشترك
    - Wir haben viel nachzuholen. - Ja, ich weiß. Das werden wir auch. Open Subtitles لدينا الكثير من الأخبار لنسترجعها أعلم سنفعل ذلك
    Wir haben eine Menge Sensoren an dem Auto, um Messungen durchzuführen. TED لدينا الكثير من أجهزة الإحساس في السيارة لقياس العمليات.
    Wir haben eine Menge Zeit, Doc. Open Subtitles أمامنا الوقت طويل،دكتور لدينا الكثير منه
    Ken, Wir haben so viel zu bereden. Open Subtitles كين ، لدينا الكثير من الأشياء نتحدث عنها
    Es gibt viel zu erzählen. Stellt euch jetzt da rüber. Open Subtitles لدينا الكثير لنتكلم به في الوقت الحالي ، قفوا هناك
    Wir haben viele Zellen, welche nicht mehr auf sich allein gestellt sind. TED لدينا الكثير من الخلايا والتي لم تعد خارج ذواتها.
    Sir, Wir haben reichlich qualifizierte Agents, Männer und Frauen mit Jahren Erfahrung. Open Subtitles سيدي، لدينا الكثير من العملاء المؤهلين، رجال ونساء ذوي خبرة طويلة
    Wir haben genug Zeit. Open Subtitles لدينا الكثير من الوقت كل الوقت الذي في العالم
    Und ich auch nicht. Wir haben noch viel vor. Open Subtitles ولا حتى أنا نحن الإثنين لدينا الكثير لنعيش من أجله
    Yeah, aber Wir müssen bald nach Hause und wir haben einfach nicht viel Zeit. Open Subtitles نعم , لكن يجب أن نذهب للديار قريباً وليس لدينا الكثير من الوقت
    Das heißt, dass wir eine Menge Mäuler mehr zu füttern haben. Und das ist etwas, dass mehr und mehr Menschen beunruhigt. TED وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس.
    Es gibt so viel zu tun und Wir müssen es gemeinsam tun. TED لدينا الكثير للقيام به، وعلينا فعله معاً.
    Aber Wir haben vieles gemeinsam. Open Subtitles ولكن كما تعلمون، لدينا الكثير من القواسم المشتركة، هل تعلم؟
    Wir sollten reingehen. Wir haben einiges zu bereden. Open Subtitles علينا الدخول إلى المنزل لدينا الكثير لنتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus