"لدينا الكثير من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir haben viele
        
    • Wir haben viel
        
    • Wir haben eine Menge
        
    • Wir haben jede Menge
        
    • Wir haben genug
        
    • wir viele
        
    • Wir haben so viele
        
    • Wir haben'ne Menge
        
    • wir haben so viel
        
    • wir viel
        
    • wir eine Menge
        
    • Wir haben ja
        
    • Wir haben soviel
        
    • haben einen Haufen
        
    • Wir haben noch viel zu
        
    Wir haben viele kleine Leckerbissen im Buch. TED لدينا الكثير من الحكايات الصغيره في الكتاب.
    Wir haben viele Zellen, welche nicht mehr auf sich allein gestellt sind. TED لدينا الكثير من الخلايا والتي لم تعد خارج ذواتها.
    Wir haben viel gemeinsam. Sie hasst dich ebenso sehr wie ich. ELIJAH: Open Subtitles أجل، لدينا الكثير من القواسم المشتركة، فإنّها تكرهكَ قدرما أكرهكَ تماماً.
    Ich bin in Ordnung, aber Wir haben eine Menge Leute, die Hilfe brauchen. Open Subtitles أنا كما يُرام، ولكن لدينا الكثير من الرفاق، الذين يحتاجون إلى المُساعدة.
    Wir haben jede Menge Input für Designer jeglicher Art. TED لدينا الكثير من المدخلات لمصممين من جميع الشرائح للعمل معها
    Wir haben genug Zeit. Open Subtitles لدينا الكثير من الوقت كل الوقت الذي في العالم
    Es zeigt sich, dass wir viele verschiedene Alternativen haben für solch einen Satz von Bausteinen. Wir könnten Aminosäuren verwenden, TED اتضح انه لدينا الكثير من البدائل لهذا النوع من احجار البناء يمكننا استخدام الاحماض الامينية
    Wir haben viele Menschen, Verschmutzung, Autos, Beton, viel Beton. TED لدينا الكثير من الناس، تلوث ، سيارات ، أسمنت ، الكثير من الاسمنت.
    Wir haben viele Mitarbeiter bei Google, die ziemlich wohlhabend geworden sind. TED وأعتقد، كما سألت، أن لدينا الكثير من الموظفين في غوغل والذين أصبحوا أغنياء.
    Sicher. Wir haben viele Angestellte, aber wir sind eine große Familie. Open Subtitles بالطبع، لدينا الكثير من الموظفين لكننا عائلة كبيرة وسعيدة
    Wir haben viel Arbeit vor uns. TED لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Wir haben viel zu feiern. TED لدينا الكثير من الاحتفالات التي سنقوم بها.
    Wir haben viel tollere Burschen! Open Subtitles كان لدينا الكثير من الصبية الشرسين في هذا المكان
    Wir haben eine Menge Sensoren an dem Auto, um Messungen durchzuführen. TED لدينا الكثير من أجهزة الإحساس في السيارة لقياس العمليات.
    Jetzt zieh mal Leine, Freundchen! Wir haben eine Menge zu tun. Open Subtitles الآن, يمكنك الرحيل يا صديقي الصغير لدينا الكثير من العمل لنقوم به.
    Und ihr beide, Wir haben eine Menge Arbeit zu tun. Open Subtitles و أنتما , لدينا الكثير من العمل للقيام به
    Wir haben jede Menge Benzin. Mit ein wenig Glück sind wir morgen früh dort. Open Subtitles لدينا الكثير من الوقود مع قليل من التوفيق نكون هناك فى الباح
    Wir haben genug Feuerkraft, aber die Stellen mit beschränktem Zugang machen mir Sorgen. Open Subtitles سيوجد لدينا الكثير من القوة .. ذلك جيد .لكنى مهتمة بنقاطِ الوصولِ المحدودةِ
    Entscheidend ist: Wenn wir viele Stärken haben, ist unser Spielraum sehr groß. TED النقطة الرئيسية هي سيكون نطاقنا واسع جداً عندما تكون لدينا الكثير من الطاقة.
    Wir müssen jetzt in Forschung investieren, die von Neugier getrieben ist, denn Wir haben so viele Probleme zu lösen. TED والآن نحتاج إلى أن نستثمر في الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن لدينا الكثير من التحديات التي نواجِهُهَا.
    wir haben so viel Informationen, wir wissen nicht wie wir anfangen sollen sie zu organisieren. TED لدينا الكثير من المعلومات, نحن لا نعرف كيف نبدأ بترتيبها.
    Außerdem haben wir viel nachzuholen. Open Subtitles بالإضافة ، لدينا الكثير من الأشياء لنفعلها
    Das heißt, dass wir eine Menge Mäuler mehr zu füttern haben. Und das ist etwas, dass mehr und mehr Menschen beunruhigt. TED وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس.
    Ich gehe eine Runde schwimmen. Wir haben ja viel Zeit. Open Subtitles سأذهب للاغتسال لو كان لدينا الكثير من الوقت
    Wir haben soviel Kohle! Open Subtitles ـ لدينا الكثير من المال ـ أنتم حقاً مجانين
    Ich versteh den Sinn nicht, wir haben einen Haufen Geld auf den anderen Karten, wozu dann das Ganze? Open Subtitles فقط أنا لا أعلم مالفائدة تعلمون أن لدينا الكثير من المال في البطاقات المتبقية لماذا لا تهتمون بهذا؟
    Was auch immer der Grund ist, Wir haben noch viel zu tun, bevor wir Babykorallen dazu verwenden können, Korallenriffe zu züchten, zu reparieren, oder, ja, vielleicht zu retten. TED مهما كان السبب، لدينا الكثير من العمل قبل أن نتمكن من استعمال صغار المرجان لتنمية أو ترميم أو ربما إنقاذ الشعاب المرجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus