"لذا أردت" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich wollte
        
    • Deshalb wollte ich
        
    • Also wollte ich
        
    Sehen sie, ich wollte in die Psychotherapie weil ich gerne rede. Open Subtitles لذا أردت ان اتخصص في علم النفس لانني أحب التكلم
    ich wollte an dem Jugendlager teilnehmen, um zu verstehen, warum Leute da mitmachen. TED لذا أردت التسجيل في هذا المعسكر الشبابي لأحصل على فهم أوضح حول سبب انضمام الناس إليه.
    Deshalb wollte ich einen Blick auf sie werfen. Open Subtitles كانت غريبة بعض الشيء، لذا أردت إلقاء نظرة عليها.
    Alle haben an mir gezweifelt, Deshalb wollte ich es unter deren Nasen reiben, dass ich recht hatte. Open Subtitles بأني لا أعرف أيّ شيء الجميع شكك بي لذا أردت أن أقولها بوجههم بأنني كنت محق
    Ich verlasse die Stadt, also... wollte ich ein paar Dinge erledigen. Open Subtitles حسناً , سأغادر البلدة للآفضل لذا أردت الآهتمام بعدة أشياء
    Sie sagten mir nichts über sich, Also wollte ich wissen, ob... Open Subtitles لم تخبريني بشيء عنك لذا أردت أن أعرف ما إذا..
    ich wollte mit ihm zusammen arbeiten, aber er wollte keinen ehemaligen Vogelbeobachter und so landete ich in Cambridge, in England. TED لذا أردت العمل معه، لكنه لم يرد مراقب عصافير سابق، وانتهى بي المطاف في جامعة كيمبردج في انجلترا.
    Heute ist eine Ausnahme, das ist meine erste Nacht in der Wohnung, ich wollte sie einweihen und nicht alleine schlafen. Open Subtitles الليلة هي مناسبة خاصة، فهي ليلتي الأولى في هذة الشقة لذا أردت أن أقتحم المكان وكنت خائفاً من النوم لوحدي ما هذا؟
    Und ich wollte wissen, ob sie auch unter Druck bestehen kann. Werden Sie sie jetzt feuern? Open Subtitles لذا, أردت إن كان يُمكنها كتمان السر تحت ضغط
    Ich will nicht, dass euch das passiert, denn ich wollte sicher sein, dass ihr euch so fühlt, als ob ihr mir helft. Open Subtitles الذي لم أكن أريد أن يحدث هذا معكم يا رفاق، لذا أردت التأكد من أنكم تشعرون بأنكم تريدون مساعدتي.
    Also, ich wollte mit euch über eure Hausaufgaben sprechen. Open Subtitles لذا أردت ان اتحدث عن الصور المبدعة التى احضرتموها
    ich wollte Ihnen meine Forschung anbieten, falls Sie wollen. Open Subtitles لذا أردت أن أعرض عليك أبحاثي أعني , إذا كٌنت مازالت تعمل علي هذا الموضوع
    Aber es hat sich als eine gute Entscheidung herausgestellt, Deshalb wollte ich Ihnen Danke dafür sagen, dass Sie so verständnisvoll sind. Open Subtitles ولكن إتضح انه كان خيارُ جيد، لذا أردت أن أشكركِ لكونكِ متفهمه لأقصى حد
    Deshalb wollte ich mit meinem Lieblingszitat aus dem Mittleren Reich schließen – es wurde vielleicht in der Stadt von Itj-taui vor viertausend Jahren geschrieben: TED لذا أردت أن أنهي بمقولتي المفضلة من المملكة الوسطى -- ربما كانت مكتوبة في مدينة إيتجتاوي قبل أربعة آلاف سنة.
    Deshalb wollte ich einiges klarstellen. Open Subtitles لذا أردت توضيح موقفي
    Deshalb wollte ich Ihnen das persönlich geben. Open Subtitles لذا أردت أن أعطيكِ هذا شخصيًا
    Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird. TED لذا أردت ابتكار ما هو مختلف يتم ببدء العملية حين تضغط على الزر
    Also wollte ich ihr zeigen, wieso es sich lohnt zu leben. Open Subtitles لذا أردت أن أريها لماذا تستحق الحياة أن نعيشها.
    Du warst von der Arbeit sehr abgelenkt, Also wollte ich was für dich machen. Open Subtitles كنتيِ مؤخراً مشتت بالعمل لذا أردت أن أبدو أنيقاً لأجلك
    Hey, tut mir leid, die Konsultation verlief ohne Probleme, aber dann wurde die Mutter etwas nervös, Also wollte ich bloß sichergehen, dass sie okay ist. Open Subtitles مرحبًا، أسفة الاستشارة مرت بسلاسة لكن الأم صارت قلقة بعض الشئ لذا أردت التأكد أنها بخير
    Also wollte ich den Bleistift zurückgeben. Open Subtitles لذا أردت إعادة هذا القلم الرصاص أخذته من على مكتبك منذ مدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus