"لذا قلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also sagte ich
        
    • Ich sagte
        
    • so sagte ich
        
    • Da sagte ich
        
    • Dann sagte ich
        
    • Also dachte ich
        
    • Also habe ich gesagt
        
    • und so sagte
        
    Aber ich war müde und von Hunden gebissen worden, also sagte ich: "Nein." TED لكنني كنت متعب ومعضوض من كلب لذا قلت لا
    Vater sagte, Lassie hat mich gebissen, Also sagte ich das auch. Open Subtitles أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني لذا قلت بأنها فعلت
    Also sagte ich schließlich: "Mit mir als erstem Cheerleader trägt keiner Schlüpfer." Open Subtitles لذا , قلت بالنهاية إذا اصبحت رئيسة المشجعينّ
    Ich sagte ihm, er solle verschwinden. Open Subtitles لذا قلت له إذهب الى الجحيم واغرب عن وجهي, لم أكن أريده
    Und so sagte ich mir, mit all diesen anderen hundert Jungen: "Hier gehör' ich hin." TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.
    Da sagte ich: "Officer, woher wollen Sie wissen, dass ich nicht dazugehöre? Open Subtitles لذا قلت: "سيدي الضابط، كيف لكَ أن تتأكّد من عدم تورطي؟
    Dann sagte ich zu Caroline, "das ist so schlecht fürs Geschäft". Open Subtitles لذا قلت لـ(كارولاين) "إنه سيء جداً للعمل".
    Ich hab nur ein kleines Zeitfenster ihr Mann spielt nur 9 Löcher, Also dachte ich solange er weg ist spiel ich selber eine Runde. Open Subtitles لدي فرصة محدودة الوقت هنا زوجها يلعب الغولف لذا قلت بما إنه بالخارج فربما أحاول أن أقوم بدوره
    Also habe ich gesagt, ich arbeite noch ne Schicht. Tut mir leid. Open Subtitles لذا قلت بأني سأخذ ورديّة أخري، آسفة
    Und gestern hat jemand herausgefunden, dass wir den gleichen Namen haben, Also sagte ich ihm, dass wir dich von einer behinderten Familie adoptiert haben. Open Subtitles وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً
    Er wirkte okay... größtenteils... Also sagte ich ja. Open Subtitles .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي
    Hörte du bist im Verhörraum, Also sagte ich mir, ich richte mich häuslich ein. Open Subtitles سمعت أنك كت في غرفة الاستجواب، لذا قلت -أنني سأتصرف وكأنني في المنزل
    also sagte ich: "Hör zu, alter. Dein Auto Iag schon so auf dem Dach. Open Subtitles لذا قلت له "اسمع يا صاح ، سيارتك كانت مقلوبة عندما وصلنا"
    - Aber wir hatten nichts zu reden außer über Brezeln, Also sagte ich... Open Subtitles -ولكن ليس بيننا حديثاً مشتركاً ، --سوى الكعك، لذا قلت
    Hin und Her nicht will." Also sagte ich "Klar" und dann "Lass uns entscheiden". Open Subtitles "لذا قلت له :"طبعاً "ثم : " دعنا فقط نقرر
    Und ich wollte ihn an der Nase rumführen, wie man das mit kleinen Brüdern so macht, und ich sagte: "Das ist, weil er keine Zehen mehr hat." Open Subtitles فقرّرتُ السخرية منهُ قليلاً ، فكما تعلم إنهُ شقيقي الصغير وكل شيء : لذا قلت ليس لديه أصابع قدم ، فهذا هو السبب
    Ich sagte dann einfach, als wäre es die einfachste Sache der Welt, Open Subtitles لذا قلت بكل بساطة بأكثر الأشكال الطبيعية في العالم
    Ich sagte also: "Ich suche schon lange nach einem Modell für das Universum. Open Subtitles لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون
    so sagte ich zu Nick: "Denken wir über Glukose nach. TED لذا قلت لنيك، "فلنركّز تفكيرنا على الغلوكوز.
    Da sagte ich zu dem Gentleman: Open Subtitles لذا قلت لذلك السيّد...
    Dann sagte ich: "Gehen Sie oder ich schlitze Ihnen den Magen auf Open Subtitles لذا قلت: "اذهب وإلّا قطّعتُ أحشاءك"
    Wie du weißt, ist meine größtenteils im Feuer verbrannt und Charlie ist in Vegas, Also dachte ich, warum nicht? Open Subtitles حسناً، تعلمين أغلب أغراضي ذهبت بالحريق وتشارلي في فيغاس لذا قلت في نفسي، لم لا ؟
    Also habe ich gesagt: "Wenn ich das machen soll, bringt mir den Kerl, der das scheiß Buch geschrieben hat". Open Subtitles لذا قلت في نفسي, "إذا كنت سأقوم بهذا "أتوني بالرجل الذي كتب الكتاب اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus