also warum nehmt ihr nicht einfach für eine Sekunde eine Verschnaufspause und fragt euch selbst "Will ich ein Gewinner sein..." | Open Subtitles | لذا لمَ لا تأخذون لحظة تأخذون نفساً و تسألون أنفسكم |
Und um dich heim zu bringen. Also, warum packst du nicht deine Sachen und wir fliegen zurück? | Open Subtitles | ونعيدك للمنزل ، لذا لمَ لا تجمع أشيائك ونتوجه عائدين؟ |
Käfer. Also, warum nimmst du mich nicht von dem Strand | Open Subtitles | لذا لمَ لا تنتقل من الشاطئ إلي فندق لطيف؟ |
Ich mag Sie, aber Sie sind nicht den ganzen Weg zu meinem Büro gekommen, bloß um mir den Hintern zu küssen, also, wieso kommen Sie nicht zur Sache? | Open Subtitles | ،إنك تُعجبني لكنكَ لمْ تقطع كلّ المسافة لمكتبي ،لكي تتملّق بي لذا لمَ لا تدخل بالموضوع؟ |
Warum also weiter Zeit verschwenden? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتوقف عن تضييع وقتنا هنا؟ |
Aber, weißt du, du hast ziemlich deutlich gezeigt das du uns nicht traust, also warum sollte es mich überhaupt kümmern? | Open Subtitles | لكنكَ أوضحتَ أنكَ لا تثق بأيّ منـّا، لذا لمَ أزعج نفسي بذلك؟ |
Sie arbeiten für uns, also warum entschuldigen Sie sich nicht bei ihm? | Open Subtitles | أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا تذهب أنت وتعتذر إليه؟ |
also warum geben Sie es nicht einfach zu und sparen sich selbst 30 Jahre? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تعترف وتُوفّر على نفسك سجناً لثلاثين عاماً؟ |
Wenn Sie es besser machen wollen, dann müssen Sie schon Klartext mit mir reden, also warum beginnen Sie nicht damit, mir etwas zu erzählen, das ich nicht weiß? | Open Subtitles | لو أردت التحسّن، فعليك أن تُحدّثني بصدقٍ، لذا لمَ لا تبدأ بإخباري بشيءٍ لا أعرفه؟ |
Also, warum geht ihr nicht einfach die Bücher holen, bringt sie mit, und was soll's? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تحضرا الكتب وتعودا بهم إلى هنا، وما المانع؟ |
Also, warum tun Sie nicht allen einen Gefallen und überlassen mir die Schwergewichte? So, wie sie das immer tun. | Open Subtitles | لذا لمَ لا تُسدي للجميع معروفا وتترك الأعمال الشاقة لي، كما تفعل دوما؟ |
Sie hat grad keine Schicht, also warum lässt du sie nicht in Ruhe? | Open Subtitles | أنها ليست في ساعة العمل , لذا لمَ لاتتركها لوحدها ؟ |
Alles klar. Kavallerie ist unterwegs, also warum legen wir unseren kleinen Streit nicht zur Seite, bis das alles hier geregelt ist, hm? | Open Subtitles | حسنٌ، سلاح الفرسان في الطريق، لذا لمَ لا نضع هدنة لخصومتنا البسيطة |
Du rührst an den Leichen im Keller. Also, warum bist du hier? | Open Subtitles | لست أنا من نبش وأخرج الهيكل العظمي هنا لذا , لمَ أنت هنا ؟ |
Genau. Ja, ich bin kein großer Freund von Spinnen, also warum packen wir das nicht ein, damit wir hier verschwinden können. | Open Subtitles | صحيح، أجل، لستُ محباً كبيراً للعناكب، لذا لمَ لا ننهِ هذا حتى نستطيع الخروج من هنا؟ |
Ich meine, dass dieser Laden eine Absteige ist, und ich habe zu tun, also warum sagst du mir nicht, warum wir hier sind? | Open Subtitles | أعتقدُ بأنّ هذا المكان خرّابة، وإنيّ مشغول، لذا لمَ لا تخبرني بسببِ مجيئنا لهنا؟ |
Also, warum schließt du nicht einfach diese schönen, kleinen Augen und hauchst deinen Geist für mich aus? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تغلقي عينيك الصغيرتين الجميلتين وتفارقين الحياة لأجلي؟ |
also warum hältst du nicht einfach deine verdammte Klappe! | Open Subtitles | ! لذا لمَ فقط لا تسدي لي معروفاً و تغلق فمك اللعين |
Also, wieso sagen Sie mir nicht, wie viel nötig sein wird, | Open Subtitles | لذا لمَ لا تُخبرني عن الكميّة التي تريدها |
Also, wieso tun Sie sich nicht den Gefallen, und vergessen die Vergangenheit? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تصنع لنفسك معروفاً و تنسى الماضي ؟ فيونا" ليست ماضيي" |
Warum also weiter Zeit verschwenden? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتوقف عن تضييع وقتنا هنا؟ |
Warum also brechen wir hier nicht einfach ab? | Open Subtitles | لذا لمَ لا نفض الاجتماع؟ |