"لذلك إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also wenn
        
    • wenn Sie
        
    • Wenn ihr also
        
    • wenn wir
        
    Was machst du also, wenn du den Preis nicht zahlen willst? Open Subtitles لذلك إذا كنت لا تريد أن تدفع الثمن ماذا تفعل؟
    Also wenn er da draußen barfuß... und nur im T-Shirt ist, könnte er bereits unterkühlt sein. Open Subtitles لذلك , إذا كان حافي القدمين هناك بقميص فقط , هو سوف يكون منخفض الحرارة
    Also wenn wir die Macht der Daten entschlüsseln, müssen wir nicht blindlings in Orwells Vorstellung einer totalitären Zukunft laufen, oder Huxleys Vorstellung von einer trivialen, oder eine furchtbare Mischung aus beidem. TED لذلك إذا أردنا أن نفتح قوة البيانات، ليس علينا الذهاب بطريقة عمياء إلى رؤية أورويل في المستقبل الشمولي أو رؤية هكسلي لعالم ساذج، أو خليط مروع بين الأثنين.
    Okay, nun, sei vorsichtig, weil Diana oben ist, wenn Sie also dich und Chuck sieht... Open Subtitles .. حسنـا .. كوني حذره فـ ديانا بالاسفل .. لذلك إذا رأتك أنت وتشاك
    Sie sind Perspektiven. Wenn ihr also nichts gesehen habt, wenn die Verbrechen dieses Staates euch weiterhin unbekannt sind, dann schlage ich vor, dass ihr den 5. November unbegangen verstreichen lasst. Open Subtitles إنها أشياء منظورة لذلك إذا لم تروا شيئاً إذا كانت جرائم هذه الحكومة غير معروفة لكم
    wenn wir es also zerstören, hat Escher keinen Grund, uns zu verfolgen. Open Subtitles لذلك إذا قمنا بتدميره عندها آيشر لن يكون عنده سبب لملاحقتنا
    Also, wenn ich noch ein Wort höre, das nicht weiterhilft, oder euern Abschied erklärt, knalle ich euch ab. Open Subtitles لذلك إذا سمعت أي كلمة منكم لا تساعدني أو تطلب برحيلكم سأطلق النار عليكم
    Ich habe Kartons mitgebracht, also, wenn du welche brauchst, dann bedien dich einfach. Open Subtitles لقد أحضرت بعض الصناديق من العمل لذلك إذا احتجت إلى منها فخذ ما تحتاجه
    Ich wollte dir näher sein, und das verwirrte mich. Also wenn du ausgeflippt bist, kannst du wieder einflippen. Open Subtitles لقد أردت أن أكون قريبة منك و إختلطت علي الأمور لذلك إذا كنت مذعورا يمكنك أن تترك ذعرك
    Wir denken dass dies erst gerade passiert ist, Also wenn es irgendwas gibt das man hellseherisch Empfangen kann möchte ich, dass du dir das anschaust, während es noch nicht zulange her ist. Open Subtitles نعقتد ان هذا حدث للتو لذلك إذا كان هناك أي شيء للحصول عليه روحانيا اريدك أن تلقي نظرة و الأمور لا تزال طازجة
    Also, wenn Sie nicht das eigentliche Ziel waren, was dann, hmm? Open Subtitles لذلك إذا لم يكونوا الهدف الحقيقي فما هو ؟
    Also wenn Escher es in die Finger bekommt, wird er es benutzen. Open Subtitles لذلك إذا وضع آيشر يداه عليها فإنه سوف يستخدمها
    Also, wenn Sie darauf zählen, dass ich das Virus knacke, tun Sie es nicht. Open Subtitles لذلك إذا كنت تعول على لي تكسير هذا الفيروس، لا.
    Also, wenn ich mir eine Beschäftigung ausdenken müsste als Metapher für meine Arbeit, wäre ich viel lieber ein Fischer. TED لذلك إذا كانت لدي فرصة لإختيار نوع المهنه التي أودها لكي أصف عملي , فأ فضل أن أكون صياد سمك .
    wenn Sie also Zugang zu einem Computer haben, werden sie sich, mit einer raschen Auffassungsgabe, selbst unterrichten. TED لذلك إذا وجدوا الحواسيب، سيقومون بتعليم أنفسهم، ويشمل الذكاء.
    wenn Sie sich entschieden haben, einer Marke zu vertrauen, einen persönlichen Bezug dazu haben, sich auf eine Marke einlassen, dann nehmen Sie schon an neuen Formen von Währungen teil. TED لذلك إذا قررت أن تثق بعلامة تجارية فستجد نفسك على علاقة بهذه العلامة من خلال العديد من أشكال العملة
    wenn Sie versuchen, was Sie vorhaben, könnten Sie Vertrauen aufbauen, Fähigkeiten entwickeln, emotional, finanziell, anderweitig? TED لذلك إذا بذلت الجهد في أي كان ما تفكر به، فإنك قد تبني الثقة، وتطور المهارات، عاطفيًا وماليًا، أو خلاف ذلك؟
    Wenn ihr also eine zu verkaufen habt, zur Erfüllung eines Wunsches oder Sehnsucht, bin ich euer Mann. Open Subtitles لذلك إذا كان لديك حلم أو رغبة لم تتحقق، أنــا رجلك المنشود.
    Wenn ihr also meine Stimme hören könnt, schließt euch uns an und habt keine Angst mehr. Open Subtitles لذلك إذا كنت تستطيع أن تسمع صوتي إنظم إلينا و لن تخاف بعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus