"لذلك لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • also nicht
        
    • Also keine
        
    • Also kein
        
    • also nein
        
    • Also lass
        
    • daher
        
    Aber wir sind im Esszimmer noch nicht fertig, also nicht kucken. Open Subtitles لكننا لم تنته في غرفة المعيشة ، لذلك لا نظر.
    Ich kann damit also nicht aufhören. Und ich bitte Sie, auch nicht damit aufzuhören. TED لذلك لا يمكنني التوقف، وأطلب منكم ألّا تتوقفوا كذلك.
    Man kann also nicht verhindern, dass eine Krankheit in ein Land gelangt durch Temperaturkontrollen an den Grenzübergängen. TED لذلك لا تعد الحدود بمثابة منع العدوى من دخول أي دولة عن طريق قياس درجات الحرارة.
    Es ist Also keine wirkliche Überraschung, dass eine Diagnose mit Bauchspeicheldrüsenkrebs ein fast sicheres Todesurteil bedeutet. TED لذلك لا يعتبر بالمفاجئ أن كونك مصابا بسرطان البنكرياس يعني تقريباَ مواجهة حكم مؤكد بالإعدام.
    Morgen bin ich wieder im Training, Also keine Panik. Open Subtitles سأعود للتدريب غداً لذلك لا تخَافونَ يا رفاق، أوكيه؟ ولا أُريدُكم أن تقلقوا عليّ مطلقاً
    Also kein plaudern, kein Drehbuch zeigen, nichts. Open Subtitles حسنا,لذلك لا دردشات جانبية عدم اعطاؤه مواضيع من أفلام
    Seit dieser Sache muss ich ständig über meine Schulter sehen, also nein. Open Subtitles أنا حذر منذ حدثت كل هذه الأشياء، لذلك لا.
    Von Chips? - Also lass ich es sein. Weil ich Willenskraft besitze. Open Subtitles لذلك لا أفعل لانه لدي قوة إرادة
    Diese Länder scheinen also nicht diesen Weg zu gehen. TED لذلك لا يبدو أن هذه البلدان سوف تستمر هكذا.
    Man kann das schwarze Loch selbst also nicht sehen, aber man kann die Gravitationsenergie des schwarzen Loches in das Licht umwandeln, das wir sehen. TED لذلك لا يمكنك رؤية الثقب الاسود نفسه ولكن يمكن ان تحول الطاقة الجاذبة للثقب الاسود لضوء يمكنك رؤيته
    Wir können sie also nicht am Aussehen unterscheiden. TED لذلك لا يمكننا استخدام مظهرها لنفرق بينها،
    Ich glaube Ihnen also nicht, dass er jemanden getötet haben soll. Open Subtitles لذلك, لا أامن لكم حين تهبروني أنه قتل شخصاً.
    Ich war lange nicht mehr dort, ich weiß also nicht, ob das überhaupt noch geht. Open Subtitles لم أذهب منذ فترة لذلك لا أعرف إن كان بمقدوري
    Benimmst du dich wie ein Arschloch, leiden wir alle, zieh uns also nicht rein, Open Subtitles لذلك اذا تصرفتي على نحو سيئ كلنا سوف نعاني لذلك لا تحشرينا في مشاكلك
    Es spielt also nicht wirklich eine Rolle, welche Farbe das Tuch des Matadors hat, es ist die Bewegung des Tuches, die eine aggressive Reaktion auslöst. Open Subtitles لذلك لا يهم حقا لون الرداء الذي يحمله المتادور، بل هي الحركة التموجية للرداء التي تثير الإستجابة العدواينة للثور.
    Das Essen ist nicht besonders und es liegt kein Bonbon auf dem Kopfkissen, ich werde also nicht wieder in dieses Hotel kommen. Open Subtitles الطعام ليس كما يظهر في الاعلانات وليس هناك نعناع في مخدتي لذلك لا اعتقد اني سوف اعود الى هذا الفندق بالتحديد
    Sie kann also nicht hier in Dhaka bei mir bleiben, weil ich niemanden habe, der sich um sie kümmert. Open Subtitles لذلك لا يمكن أن يكون لك معي هنا في دكا لأنني لا أملك واحدة إلى الاعتناء بها.
    Es ist nicht leicht. Also keine Panik, wenn Sie's nicht gleich identifizieren können. Open Subtitles حسنا ، هذا ليس سهلاً لذلك لا تقلقوا ان لم تستطيعوا ان تحددوا ذلك مباشرة
    In meiner Schreibtischschublade, Also keine Sorge. Open Subtitles في درج مكتبي, لذلك لا تقلق. لن يتمكن أحدٌ من لمسها حتى.
    Also keine Sorge, ich werde dich nicht mehr belästigen. Open Subtitles لذلك لا تقلقي، فأنا لن أزعجك مرة أخرى
    Es sind keine Kunden da, du kannst Also kein allzu großes Chaos anrichten. Open Subtitles ليس لدينا زبائن في الو قت الراهن لذلك لا أعتقد أنّك ستعملين الفوضى في المكان
    Also kein Twitter, kein Facebook. Nichts davon. Open Subtitles لذلك لا تويتر ولا الفيسبوك، لا شيء من تلك الأشياء.
    Morgen ist das Klassentreffen und ich muss noch einkaufen, also nein. Open Subtitles غداً حفلة لم الشمل و أنا لديّ مليون مهمة، لذلك لا
    Also lass es. Open Subtitles لذلك لا تفعلي
    - Es geht um den Völkermord, daher will sie niemand spielen. Open Subtitles حسنا .انها عن الإبادة الجماعية لذلك لا أحد سيقوم بغنائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus