"لسببٍ ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aus irgendeinem Grund
        
    • aus einem Grund
        
    • Aus irgend einem Grund
        
    • warum auch immer
        
    Ich meine, seit ich ein Kind war, habe ich Menschen getroffen und ich-- Aus irgendeinem Grund, hinterlasse ich keinen bleibenden Eindruck auf sie. Open Subtitles أعني، مُنذُ أن كُنتُ ولداً يا رجُل، أُقابلُ الناس و .. و لسببٍ ما لا أتركُ انطباعاً عِندهُم
    Wenn der Zug Aus irgendeinem Grund nicht funktioniert, nimm einfach ein paar hundert Dollar bar und bezahl jemanden, um dich zu fahren. Open Subtitles إن لسببٍ ما القطار لم يعمل فقط خُذّ بعض مئات الدولارات هذه نقداً وإدفع لأحدهم ليقلّك
    Ich entschuldige mich, meine Herren,... aber Aus irgendeinem Grund wurde ich nicht informiert. Open Subtitles أعتذر، أيهاالسادة، و لكن لسببٍ ما ، لم يتم إبلاغي
    Sie sendeten die Leiche aus einem Grund zum staatlichen Gerichtsmediziner. Open Subtitles أنهم أرسلوا الجثة الأخري للمشرحة لسببٍ ما
    Aber Aus irgendeinem Grund schien es mir wichtig, ihn zu retten. Open Subtitles ولكن لسببٍ ما كان مهم جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت.
    Die meisten Überlebenden wurden in Kriegsgefangenenlager gebracht, aber Aus irgendeinem Grund glaubten sie, ich wäre schwul, also wurde ich in ein Konzentrationslager gebracht. Open Subtitles معظم الأمريكيين الناجين الطيارين أُخِذوا إلى مخيمات أسرى الحرب لكن لسببٍ ما ظنوا أني شاذ لِذا أخذت إلى معسكر إعتقال
    Aus irgendeinem Grund kann ich kein größeres Handtuch finden. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع إيجاد أي مناشف أكبر، لسببٍ ما
    Wir haben ein kontrolliertes Koma eingeleitet, damit wir operieren können und Ihnen den Genesungs-Stress ersparen konnten, aber Aus irgendeinem Grund konnten wir Sie nicht aufwecken. Open Subtitles لقد بدأنا بـغيبوبة مسيطرة ليمكنك لقيام بعملية جراحيّة و اجتناب الإنتعاش المزعج. لكن لسببٍ ما لم نستطع إيقاظكِ.
    Und Aus irgendeinem Grund hat sie dich gewählt, und das ist kacke, aber wenn du glaubst, ich würde dir die Schuld geben oder dich verurteilen... Open Subtitles و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك
    Sie sind an das Land gebunden, Aus irgendeinem Grund. Open Subtitles إنهم مرتبطين بالأرض لسببٍ ما لا اتظاهر بأنني افهم
    Und Aus irgendeinem Grund, bin ich es nicht wenn du um mich bist. Vorsichtig. Open Subtitles و لسببٍ ما عندما أكون معك لا أكون حذرة
    Er war Aus irgendeinem Grund hinter diesen beiden Jungs her. Open Subtitles بل كان يلاحق هذين الرجلين لسببٍ ما.
    Und sollte er Aus irgendeinem Grund eher zurückhaltend sein? Open Subtitles ولو، لسببٍ ما كان أكثر تحفّظًا،
    Ich hab Sie Aus irgendeinem Grund erwartet, Doktor... Open Subtitles لقد توقعتُ نوعا ما في الآونة الأخيرة لسببٍ ما ، أيّها الطبيب...
    Und jetzt willst du Aus irgendeinem Grund nicht mehr da raus. Open Subtitles والآن لسببٍ ما أنتَ لاتريد النهوض عنه
    Aus irgendeinem Grund leide ich mehr darunter als die anderen. Open Subtitles لسببٍ ما تؤثّر عليّ أكثر مِن الآخرين
    Er hat meinen Dad aus einem Grund erpresst, und jetzt kamen die Cops ihm auf die Schliche. Open Subtitles حسناً، لقد كان يبتزُّ أبي لسببٍ ما و الشّرطه آتين لييحققّوا بشأن ذلك
    Offensichtlich möchtest du mich aus einem Grund hier haben, richtig? Open Subtitles أعني إنّكَ تريدني هنا لسببٍ ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus